我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

遵义黎君墓志铭_原文_翻译-曾国藩

发布时间:2011-02-24 栏目:专题 投稿:无聊的犀牛

原文

君讳恺,字雨耕,晚自号石头山人,遵义黎氏。曾祖国柄。祖正训,禀贡生。考安理,举人,山东长山县知县。长山君二子,长曰恂,字雪楼,云南大姚县知县;君其次也。雪楼厚重寡言,气盖一世;君则倜傥通易,周览群书。兄弟间自为师友。长山君少遭不造,备历艰险,既见二号之成,乃大欢慰。二号翼翼趋承,应唯婴儿也。嘉庆十八年,逆贼林清等倡乱,内煽京师,外起滑县,河南北、山东、直隶震动。时长山君仕山东,雪楼侍于官所,讹言四起。或告于贵州曰:“长山破矣,县令殉城死矣,雪楼殉父矣。亲属都无存者,仅存两孺子,漂转吴楚间去矣。”君于时奉母杨太宜人在家,闻则北望号痛,请于母,刻回戒途,赴山东之难。至长山,则阖门故无恙,传者妄也。由是远近以孝归之。君曰:“父兄得全,幸也。庸有称乎?”雪楼之自桐乡以忧归也,家居十五六年,君晨夕造请,进止雍雍,语或不合,亦敬应之,而徐理之,终无所讲。雪楼尝病喉痹,绝言与食。君午夜祷于宗祠,泣曰:“必死者,请以我代。”喉亦旋愈。其敬嫂也如严其兄,其训群从如教其于,盖历久而不改,至其终身,亦卒不少懈。

解释/注释/译文

先生名黎恺,字雨耕,晚年自号石头山人,是遵义黎姓。曾祖黎国柄。祖父黎正训,曾以廪生入选贡生。父亲黎安理,举人出身,曾任山东长山知县。长山君有两个儿子,长子名黎恂,字雪楼,做过云南大姚知县;先生排行第二。雪楼温厚持重、沉稳少言,气度超凡;先生却洒脱通达,博览群书。兄弟二人互相亦师亦友。长山君自幼经历不幸,历尽艰辛,看到两个儿子学有所成,十分欣慰。二人侍奉父亲恭敬谨慎,(始终)像孩子一样遵从(父亲的教诲)。
嘉庆十八年,叛贼林清等人作乱,在京师密谋鼓动,从滑县起兵进犯,河南、山东、直隶都被震动。当时,长山君正在山东做官,黎雪楼随身侍奉。(此时)谣言四起,有人回到贵州告诉黎家:“长山县城(已被乱贼)攻破了,黎县令以身殉职了,雪楼也为父殉节了。家里再也没有活着的成年人,仅幸存两幼儿,流落到江南了。”先生是时正在家侍奉母亲杨太宜人,听此噩耗就望北恸哭,遂向母亲请命,即刻出发,奔赴山东危难之地。到了长山县,幸而全家平安,(原来)传言是假的。从此远近乡里把他当做孝道楷模。先生却说:“父亲兄长能够(得以)保全,真是(我的)幸运。哪里值得受到称赞呢?”
长兄因守丧告归,在家生活了十五六年,先生早晚临前问候,举止得体,(长兄)言语或有不妥,(先生)也(暂时)恭敬地顺应他,之后再慢慢地正确处置,始终没有冒犯过兄长。雪楼曾经咽喉生病,无法说话和进食。先生深夜到宗庙祷告,哭着说:“我(的才德)不如大哥,大哥不能死。(如果)一定要让大哥死,请用我代替他。”(雪楼)咽喉不久也就痊愈了。他像敬重长兄一样敬重长嫂,像训导子女一样训导侄辈,终生如此,最终也没有一点懈怠。
四位老弟足下:
前月寄的信,想已接到。我承蒙祖宗留下的遗泽,祖父的教训,幸运地得了科名。没有内顾之忧,在外的境遇也都如意,算是一无所缺了,所希望的,是弟弟们个个自强自立,同心协力,又怕什么名声不显赫,家运不兴旺呢?我想另立课程,多讲条规,使弟弟们遵行,又恐怕弟弟们见而生厌;想默默不说,又怕失了兄长督责的道义。所以往年常规定弟弟们的功课,近来只强调有恒二字,所希望弟弟们的,是把每月功课,写明白告诉我,那我的心里便有了安慰。
但弟弟们每次写信,从不把自己的学业写明白,只是喜欢说家事和京城中的事。这个时候,家里长辈均在,外面的事又有我照料,弟弟们可以一概不管。只要把每月作诗几首,作文几篇,看书几卷,详细告诉我,那我就太高兴了。各位弟弟或者可以得到科举的功名,或者可以成为有学问的人,但都是父母的好儿子,这是我高兴的第一点。要慎重,不要因为科名迟了,便说自己不行。如霞仙,今天的身份,比一般的秀才就高一些。如果学问再进,身份更高,那一般的举人进士,又不必去说了。
学问是没有穷尽的,总以有恒为主。兄长往年没有恒心,近年略好,但还没有纯熟。自七月初一起,至今没有一天间断。每天临帖百字,抄书百字,看书至少二十页,多不论。自七月起,到现在已经看过《王荆公文集》百卷、《归震川文集》四十卷、《诗经大全》二十卷、《后汉书》百卷,都用朱笔加圈点批注。虽然很忙,也要完成当天功课,不因昨天耽搁了,今天补做,也不因明天有事,今天预先做。弟弟们如果能这样有恒,那四弟虽是中等的天分,也应当有所成就,何况六弟、九弟是上等天分呢?
明年学习的地方,不知定了没有?或者在家,或者在外,都无不可。说在家不好用功,这是弄巧推卸责任。我现在京城,天天事务纷冗,都可以不间断读书,何况在家呢?树堂、筠仙从十月起,每十天作文一篇,每天看书十五页,也很有恒。弟弟们试着把《朱子纲目》过笔圈点,坚持有恒,不要几月,就看完了。如果看注疏,每部经不过几个月就看完,切不要强调家中有事而间断看书,也切不要强调考试将近而间断看书。就是走路的时候,到旅店的时候,都可以看。考试的日子,出场也可以看。
兄长日夜悬望,只有“有恒”二字忠告弟弟们,愿弟弟们时刻留心。
兄国藩手草。
道光二十四年十一月二十一日

相关推荐:

与吴质书_原文_翻译-曹丕

追和陶渊明诗引_原文_翻译-苏辙

送韩子师侍郎序_原文_翻译-陈亮

刘筈传_原文_翻译-脱脱

《北史·王昕传》原文及翻译