我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

阎复传_原文_翻译-宋濂

发布时间:2011-02-26 栏目:专题 投稿:可靠的书包

原文

阎复,字子靖,祖衍,仕金,殁王事。父忠,避兵山东之高唐,遂家焉。性简重,美丰仪。七岁读书,颖悟绝人。弱冠入东平学,师事名儒康晔。时严实领东平行台,招诸生肄进士业,迎元好问校试其文,预选者四人,复为首。至元八年,用王磐荐,为翰林应奉,以才选充会同馆副使,兼接伴使。扈驾上京赋应制诗二篇寓规讽意世祖顾和礼霍孙曰有才如此何可不用。十二年,升翰林修撰。十四年,出佥河北河南道提刑按察司事,阶奉训大夫。十六年,入为翰林直学士,以州郡校官多不职,建议定铨选之法。二十三年,升翰林学士。帝屡召至榻前,面谕诏旨,具草以进,帝称善。二十八年,尚书省罢,复立中书省。帝励精图治,急于择相,一日,召入使殿,谕之曰:“朕欲命卿执政,何如?”复屡谢不足胜任。御史台改提刑按察司为肃政廉访司,首命复为浙西道肃政廉访使。先是,奸臣桑哥当国,尝有旨命翰林撰《桑哥辅政碑》。桑哥既败,诏有司踣其碑,复等亦坐是免官。三十一年,成宗即位,以旧臣召入朝,赐重锦、玉环、白金,除集贤学士,阶正议大夫。元贞元年,上疏言:“京师宜首建宣圣庙学,定用释奠雅乐。”从之。又言:“曲阜守冢户,昨有司并入民籍,宜复之。”其后诏赐孔林洒扫二十八户、祀田五千亩,皆复之请也。大德元年,仍迁翰林学士。二年,诏赐楮币万贯。四年,帝召至榻前,密谕之曰:“中书庶务繁重,左相难其人,卿为朕举所知。”复以哈剌哈孙对,帝大喜。十一年春,武宗践祚,复首陈三事,曰“惜名器,明赏罚,择人材”,言皆剀切。未几,进阶荣禄大夫,遥授平章政事,余如故。复力辞,不许,上疏乞骸骨,诏从其请,给半俸终养。皇庆元年三月卒,年七十七,谥文康。

解释/注释/译文

阎复,字子靖,祖父阎衍,在金为官,为朝廷而死,父亲阎忠,为躲避战乱来到山东之高唐,于是就在那里安了家。他生性诚实稳重,容貌俊美。七岁读书,颖悟超过常人。二十岁进入东平的学校,师从名儒康晔。当时严实担任东平行台御史,招收诸生学习,迎请元好问来批阅考核这些学生的文章,预选出来的有四人,阎复为第一。至元八年,由于王磐的推荐,担任翰林应奉,因为他有才能被选为会同馆副使,兼任接伴使。他随从皇帝来到上京,作了两首应制诗,其中含有讽劝的意思,世祖对和礼霍孙说:“有如此聪明的人才,为何不用呢?”十二年,升任为翰林修撰。十四年,出京管理河北河南道提刑按察司事,官阶为奉训大夫。十六年,进京担任翰林直学士,他认为州郡校官大多不称职,因此建议制定选举官吏的办法。二十三年,升为翰林学士。皇帝多次召(他)到榻前,当面告诉诏令(的主要内容),都详细地起草进呈,皇帝表示很满意。二十八年,尚书省被废罢,又设立中书省。黄帝励精图治,急于选择一位宰相,一天,召他进入便殿,对他说:“我想让你执政,你认为怎么样?”他多次辞谢说不能胜任。御史台改提刑按察司为肃政廉访司,皇帝首先命阎复为浙西道肃政廉访使。在这件事情之前,奸臣桑哥掌权,皇帝曾经有旨意命翰林撰《桑哥辅政碑》。桑哥败露之后,皇帝下令有关机构毁坏他的墓碑,阎复等人也因为这件事情而被牵连罢官。三十一年,成宗即位,因为他是旧臣而被召入朝廷,赐给他好的锦、玉环、白金,任命为集贤学士,官阶为正议大夫。元贞元年,上疏说:“京师应该首先建立孔子庙学,确定用来祭奠孔子的雅乐。”皇帝答应了他之后,又说:“曲阜为孔子守墓的人家,过去有关机构把他们并入民籍,应该恢复他们原来的户籍。”那之后皇帝下令赐孔林洒扫二十八户、祭祀田五千亩,这些都是阎复请求的结果。大德元年,又升任翰林学士。二年,皇帝下诏赏赐给他纸币万贯。四年,帝召至榻前,私下对他说:“中书庶务繁杂劳累,左相没有合适的人选,你为我举选你所了解的合适人选。”复把哈剌哈孙推荐给了皇帝,帝非常喜欢。十一年春,武宗登基,复首先陈述三事,曰“珍惜人才,明确赏罚功过,选择合适的人材”,这些建议都很切合实际。不久,晋身为荣禄大夫,并被授平章政事,其他职务依然保留。复极力推辞,不被允许,阎复上疏请求告老还乡,皇帝下诏答应了他的请求,给他一半薪俸养老。皇庆元年三月卒,年七十七,谥号文康。
耶律楚材,字晋卿,父亲耶律履,因学问品行出众得以奉事金世宗,特别受到亲近和信任,去世时官至尚书右丞。楚材三岁时父亲去世,母亲杨氏教他读书。长大后,博览群书,兼通天文、地理、律历、术数以及佛、道、医、卜等学问,下笔写文章,好象早就做好似的。
太祖定都燕京,听说楚材的名字,召见他。耶律楚材身高八尺,胡须漂亮声音宏亮,太祖很看重他,说:“辽和金是世代的仇敌,我为你报仇雪恨。”楚材回答说:“我的父亲和祖父都曾委身奉事金朝,既然做了金朝的臣民,怎敢仇恨自己的君主呢?”太祖很敬重他这番话,把他安排在自己身边。太祖每次出师征讨,必定要让耶律楚材占卜吉凶,太祖自己也炙烧羊胛骨,判断天意和人事是否相符。丙戌年冬天,跟随太祖攻克灵武,将领们都争着掠取人口钱财,唯独耶律楚材专门收集失落的书籍和大黄等药材。不久士兵们染上疫病,用大黄一治就好了。太祖指着楚材对太宗说:“这个人是上天赐给我家的。以后军国大事都要交给他处理。”
太宗登上皇位,壬辰年春天,太宗南下征讨,将要渡黄河,诏令逃难的百姓,前来投降的可以免死。有人说“这些人危急的时候就投降,没事的时候就逃走,只对敌人有好处,不能宽大处理。”耶律楚材请求制作几百面旗子,发给投降的难民,让他们返回乡里,很多人因此得以保全性命。耶律楚材又请求派人进城,寻求孔子的后代,找到孔子的五十一代孙孔元措,奏请由他继承“衍圣公”的封号,将孔林、孔庙的土地交付给他。又率领大臣们的子孙,拿着经书讲解其中的含义,使他们知道圣人的学说。在燕京设置编修所,在平阳设置经籍所,从此文明教化开始兴盛。
丙申年春天,宗王们大聚会,太宗亲自拿起酒杯赐给耶律楚材说:“我之所以推心置腹地任用你,是因为先帝的命令。没有你,中原地区就没有今天。我之所以能够高枕无忧,都是因为你的努力。”耶律楚材主持政务很长时间,把得到的俸禄分给自己的亲族,从来没有徇私情让他们做官。行省刘敏严肃认真地向他提起此事,楚材说:“使亲族和睦的道理,只应是用财物资助他们我不能为了照顾私人感情而让他们去做官违法。”
冬十一月四日,太宗将出去打猎,楚材赶紧说不能打猎,左右侍从们都说:“不骑马射箭,就谈不上快乐。”打猎五天,太宗在行营中去世。皇后乃马真氏行使皇帝权力重用和信任奸邪之人,政务都被搞乱。楚材仍然争辨不已,”皇后虽然恨他,也因为他是先朝的有功旧臣,对他既尊敬又畏惧。甲辰年夏五月,耶律楚材死在官位上,终年五十五岁。后来有人诬陷楚材,说他当宰相时间很长,天下进贡的赋税有一半都落到他的家中。皇后命令侍从大臣麻里扎前去查看,只有十几张琴、阮以及几千卷古今书画、金石和遗文。

相关推荐:

慧庆寺玉兰记_原文_翻译-戴名世

范质传_原文_翻译-脱脱

庸医治驼_原文_翻译-无名氏

陈龟传_原文_翻译-范晔

《殷仲堪居官不违操守》原文及翻译