长虹饮涧_原文_翻译-无名氏
原文
世传虹能入溪涧饮水,信然。熙宁①中,予使契丹②,至其极北黑水(14)境永安山下卓帐③。是时新雨霁④,虹下帐前涧中。予与同职扣⑤涧观之,虹两头皆垂涧中。使人过涧,隔虹对立,相去(12)数(13)丈,中间如隔绡觳⑥。自西望东则见⑦,盖夕虹也。立涧之东西望,则为日所铄⑧,都无所睹。久之,稍稍正东。逾⑨山而去⑩。次日行一程,又复见之。孙彦先⑾云:“虹乃雨中日影也,日照雨则有之。”
解释/注释/译文
注释
①熙宁:宋神宗赵顼的年号(1068到1077)
②契丹:宋时北部少数民族政权。
③卓帐:建起帐篷。卓,直立。
④霁:雨后初晴。
⑤扣:通“叩”,意思是靠近。
⑥绡觳:丝绸和纱的代称。
⑦见:通“现”,意思是出现。
⑧铄:通“烁”,意思是闪烁。
⑨逾:向,跨越。
⑩去:消失。
⑾孙彦先:与沈括同时的科学家。
(12)去:距离。
(13)数:大约,大概。
(14)黑水:今辽宁昭乌达盟林西县和克什克腾旗境内。
翻译
人们相传虹能到溪流或山涧里喝水,确实是这样。熙宁(宋神宗年号)年间,我出使契丹,到了极北方黑水境内的永安山下建起帐篷。那时刚好雨后初晴,看见彩虹出下垂帐篷前的山涧中,我和同伴靠近山涧观赏它,看到一条虹的两端都垂到涧中。(我)叫人越过山涧,隔着虹相对站立,距离大概有几丈,中间如隔着一层丝绸或者纱(这一类的东西)。当站在涧的西边往东看就能看见,原来是夕虹(傍晚的虹)。当站在涧的东边往西看,就被太阳闪烁了(太阳耀眼),什么也看不见。过了很久虹稍微偏向正东方,越过山峰消失了。第二天走了一段路,又看到了虹。孙彦先说:“虹乃是雨中的日光影像,日光照在雨珠上就有虹出现。”
字词
①〔赵简子〕春秋后期著名的政治家。
②〔长曰伯鲁,幼曰无恤〕大儿子叫伯鲁,小儿子叫无恤。
③〔置后〕选立继承人。
④(书)写
⑤〔二简〕两片竹简。
⑥(以)来
⑦〔识(zhì)〕记住。
⑧(举)列举,说出
⑨(甚习)很熟。习,熟悉,熟练。
⑩(诸)相当于“之于”
⑪(奏)上呈
⑫(以)把
⑬(为)认为
⑭〔果昌赵〕果然使赵国昌盛起来。
译文
赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要慎重地记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。问无恤,他背诵训诫已经很熟练了,问他的竹简在哪里,从袖子中把竹简上呈给赵简子。因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。
相关推荐: