借书速还_原文_翻译-宋濂
原文
余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
解释/注释/译文
注释
1。嗜学:特别好学。
2。致:导致。
3。假:借。
4。自:亲自。
5。计:计算。
6。还:归还。
7。弗:但。
8。毕:必定。
9。逾约:超过预定的期约,过期。
译文
我小时候就非常好学,但因家中贫穷,没什么办法来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并亲自抄录,按预定的日期归还。天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,伸屈很不方便,但抄录从不懈怠。抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期。所以人家都愿意把书借给我,我因此能够读到大量的书。
注释
有:通"又",用于整数和零数之间
志:立志。
立:自立,指立于礼,即做事合于礼。
不惑:不受迷惑。惑:受迷惑
知:懂得。
天命:指自然的规律,法则。
耳顺:指听到别人说的话,用不着怎么想,就能领会
从:随从,顺从
所:所以。
欲:能够。
逾矩:超过规矩、法度;逾:超过。矩:规矩,法度。
罔:迷惑。
殆:危险,这里指劳神而无所得。
孔文子:卫国大夫孔圉(yǔ)
何以:即“以何”。以:因为。何:什么。
谓:谥号。
文:孔圉谥(shì)号“文”。
敏:勤勉。
好:喜好。
耻:以……为耻。
是以:因为这样。
譬如:比如。
为:堆积。
篑:土筐。
平地:填平洼地。平:填平。
虽:即使,就算。
覆:倾倒。
进:前进。这里指继续干。
往:去,这里指前进。
无或:不值得奇怪。或:通“惑”,奇怪。
易:容易
生:生长
暴:通“曝(pù)”,晒。
寒:使动用法,使……寒冷。
见亦罕:和王相见的次数太少。
至:极。
如……何:对……怎么办,能有什么帮助。
弈:(下)围棋。
为:作为。
数:技巧、技术。
专:专门,专一
致:用尽,极尽
通国:全国。
善:擅长。
使:假使。
诲:教。
以为:认为。
鸿鹄(hóng hú):天鹅。
援:拿(起)。
缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭。
俱:一起。
弗:不。
若:及。
与:通“欤”,可译为“呢”“吗”。
非然也:当然不是这样的。
信:相信。
策:量词,相当于“片”。
以:凭借、依靠。
至:极。
至仁:极仁道的人,指周武王。
伐:讨伐。
至不仁:极不仁道的人。此处指殷纣王。
杵∶舂米用的长木槌。
《书》:指《尚书》。
《武成》:《尚书》的篇名。
译文
孔子说:“我十五岁时就立志于学习;三十岁时做事就符合礼的要求;四十岁时就掌握各种知识,不被迷惑;五十岁时懂得自然的规律、法则;六十岁时听到别人说话,用不着怎么想,就能领会;七十岁时听从内心想要的,但这些想法都不会超过规矩。”
孔子说:“学习了但不思考就会感到迷惑,思考了但不学习内心就会感到不安(危险)。”
子贡问孔子:“孔文子凭什么称他的谥号为'文’?”孔子说:“他努力勤奋并爱好学习,不把向地位比自己低、学识比自己浅的人请教当作耻辱,凭借这一点称他为文。”
孔子说:“比如堆积一座土山,只差一筐土而没有堆成,只要停止了,我就停止了!比如填平洼地,即使我只倾倒了一筐土,只要前进了,我也就前进了!”
孟子说:“大王不聪明不值得奇怪。即使天下有容易生长的植物,晒它一天,冻它十天,也没有可以生长的了。我和王相见的次数也太少了,我退居在家把大王冷淡到极点(那些谄谀小人就乘机来到大王身边)我怎么能帮助王使他的善良之心萌发呢?现在下围棋作为一门技术,是小的技术;但如果不专心致志的话,就不能学会它。弈秋,是全国最善于下围棋的人。假使让弈秋教两个人下棋:其中一个人把心思和志向专一到下棋中,只听弈秋一个人的话;另一个人虽然在听,却一心认为有天鹅将要来到,想着拿出弓和箭去射下它,即使他是与第一个人一起学习,(但)比不上那个专心致志的人。这是因为他的聪明才智不如前者吗?回答说:‘不是这样的。’”
孟子说:“完全相信《尚书》,还不如没有《尚书》这本书。我对于《尚书》中的《武成》这一篇,只取两三条就可以了。极仁道的人在天下是没有敌人的,凭借极仁义的周武王去讨伐极不仁义的商纣王,结果怎么会流那么多血让木棒浮起来呢?”
相关推荐: