我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

《相剑者》原文及翻译

发布时间:2020-05-30 栏目:专题 投稿:可靠的蜻蜓

相剑者原文翻译

吕氏春秋寓言故事

相剑者

原文

相剑者曰:“白所以为坚也,黄所以为牣也,黄白杂则坚且牣,良剑也。”难者曰:“白所以为不牣也,黄所以为不坚也,黄白杂则不坚且不牣也。又柔且锩,坚则折,剑折且锩,焉得为利剑?”剑之情未革,而或以为良,或以为恶,说使之也。故有以聪明听说,则妄说者止;无以聪明听说,则尧、桀无别矣。

译文

鉴赏剑的人说:“白色表示坚硬黄色表示韧性,黄白色夹杂就表示其(剑)坚韧,好剑埃”为难他的人说了:“白色表示没有韧性黄色表示坚硬,黄白色夹杂就表示其(剑)不坚硬没有韧性。并且柔软(刀口)就会锩,坚硬就容易折断,剑容易折断并且刀口又会锩,怎么能称为利剑呢?”剑的特质没有改变,有的认为它好,有的认为它很差,是说出来的。所以有聪明的人听人说话,就可以让吹牛的人住嘴;没有明辨是非的人听人说话,那就与尧(贤明君王的代表)和桀(暴君的代表)都没区别了。

评点:

这则寓言告诉人们,判断一件事物是好是坏,不能光听别人议论,自己要有主见。当然,这个主见不是主观臆断,而是来源于丰富的知识和经验,更重要的是要通过实践检验。

相关推荐:

夏侯尚传_原文_翻译-陈寿

独坐轩记_原文_翻译-桑悦

游丹霞记_原文_翻译-袁枚

书叶机_原文_翻译-龚自珍

罗点传_原文_翻译-脱脱