我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陶渊明
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【闲情赋】

陶渊明 - []

夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群;表倾城之艳色,期有德以传闻。佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬;淡柔情于俗内,负雅志于高云。悲晨曦之易夕,感人勤。同一尽于百年,何欢寡而愁殷!褰朱帏而正坐,泛清瑟以自欣。送纤指之余,攘皓袖之缤纷。瞬美目以流眄,含言笑而不分。

曲调将半,景落西轩。悲商叩林,白云依山。仰睇路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍。激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以结誓,惧冒礼之为諐,待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁。

愿在衣而为领,承华首之余芳;悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央。愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新。愿在发而为泽,刷玄于颓肩;悲佳人之屡沐,从白以枯煎。愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求。愿在丝而为履,附素足以周旋;悲行止之有节,空委弃于床前。愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同。愿在夜而为烛,照玉容于两槛;悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈。愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音。

考所愿而必违,徒契契以苦心。拥劳情而罔诉,步容与于南林。栖木兰之遗露,翳青松之余阴。傥行行之有觌,交欣惧于中襟。竟寂寞而无见,独悁想以空寻。

敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹。步徙倚以忘趣,色惨惨而矜颜。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒。日负影以偕没,媚景于云端。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还。悼当年之晚暮,恨兹岁之欲殚。思宵梦以从之,神飘颻而不安。若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀。

于时毕昴盈轩,北凄凄。恫恫不寐,众念徘徊。起摄带以伺晨,繁粲于素阶。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀。始妙密以闲和,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹,托行云以送怀。行云逝而无语,时奄冉而就过。徒勤思以自悲,终阻山而带河。迎清以祛累,寄弱志于归波。尤《蔓草》之为会,诵《邵南》之余歌。坦万虑以存诚,憩遥情于八遐。

【闲情赋】翻译文

【序】

早先张衡写作《定情赋》,蔡邕写作《静情赋》,都是摒弃华丽的辞藻、崇尚恬淡澹泊的心境,文章之初将功名场里的思虑发散开来,末了则归总到自制中正的心绪。这样来抑制流于歪邪或坠于低鄙的不正当的心念,想来也有助于讽喻时弊、劝谏主。缀字成文的雅士们,代代承继他们的传统写作这种文赋并将之发扬,又往往从某些相似点推而之广言及其他,把原来的辞义推广到更开阔的境地。平日闲居里巷深园,多有闲暇,于是也重提笔墨,作此情赋;虽然文采可能不比前人精妙,大约也并不致歪曲作文章者的本意。

【正文】

她的绰约姿多么瑰丽飘逸,而与众不同、秀丽绝伦。她的美貌可谓倾城倾国、绝艳殊色,她的美德的传闻又令人心向往。只有叮当作响的玉佩才比得上她的纯洁,只有高洁的幽兰才能与她一较芬芳。于是我将一片柔情淡化在了俗世里,将高雅的情志寄于浮云。悲叹着时光易逝晨曦又到了迟暮,何不让人深深感慨人艰勤;同样将在百年后逝去的那时终止,为何人中欢欣此难得而愁绪却是时时不断!那时她撩起大红帏帐居中正坐,拨泛古琴而为之欣欣,纤的手指在琴上拂出佳音,白的手腕上下作舞使我目为之迷。顾盼之际美目中秋波流动,时而微笑言语而不分散奏乐的心神。

乐曲正奏到一半,红日缓缓向西厢那边沉。略作悲伤的商宫的乐声在林中久久回荡,山际云气缭绕白烟袅袅。她时而仰,时而又低头催动手里的弦作急促的乐声,神情那么采妩媚,举止又那么安详柔美。她奏出的清越乐声使我心动,渴望与她接膝而坐作倾心的交谈。想要亲自前往与她结下山盟誓,却怕唐突失礼受之谴责,要倩青鸟使递送我的信辞,又怕被别人抢在前。心下此惶惑,一瞬间神魂已经不知转了多少回。

愿化作她上衣的领襟呵,承受她姣美的容上发出的香馨,可惜罗缎的襟衫到晚上便要从她身上脱去,夜黯暗中只怨秋夜漫漫光还未发白!愿化作她外衣上的衣带呵,束住她的纤细腰身,可叹气冷热不同,变化之际又要脱去旧衣带而换上新的!愿化作她发上的油泽呵,滋润她乌黑的发在削肩旁披散下来,可怜佳人每每沐浴,便要在沸中经受苦煎!愿作她秀眉上的黛妆呵,随她远望近看而逸采张扬,可悲脂粉只有新描初画才,卸妆之时便毁于乌有!愿作她卧榻上的蔺席呵,使她的柔弱躯体安弱于三秋时节,可恨一寒凉便要用绣锦代替蔺席,一年后才能再被取用!愿作丝线成为她足上的素履呵,随纤纤秀足四处遍行,可叹进退行止都有节度,睡卧之时时只能被弃置在床前!愿在白成为她的影子呵,跟随她的身形到处游走,可怜到多荫的大树下便消失不见,一时情境又自不同!愿在黑夜成为烛光呵,映照她的玉容在堂前梁下焕发光彩,可叹平旦日出大展光,登时便要火灭烛熄隐藏光明!愿化为竹枝而作成她手中的扇子呵,在她的盈盈之握中扇出微微凉,可是白露之后早晚幽凉便用不到扇子,只能遥遥望佳人的襟袖兴叹!愿化身成为桐木呵,做成她膝上的抚琴,可叹一旦欢乐尽而哀愁,终将把我推到一边而止了靡靡乐音!

推详我的愿望都不能意,徒然一厢情愿地用心良苦。为情所困的心情却无人倾诉,缓缓踱到南的树林。在尚带露汁的木兰边略作栖息,在苍苍青松的遮蔽下感受凉荫。若是在这里与心仪的人对相觑,惊喜与惶恐将何在心中交集?而树林里空寞寂寥一无所见,只能独自郁闷地念想而空自追寻。

回到原路上整理衣裾,抬头已见夕阳西下,不由发出一声叹息。一路走走停停流连忘返,林中景色凄凄惨惨。身边叶子不住离枝簌簌而下,林中气象凄凄戚戚。红日带着它的最后一丝影子没入了地平,明已在云端作出另一幅美景。宿鸟凄声鸣叫着独自归来,求偶的兽只还没有回还。在迟暮的年纪凭吊当年,深深慨叹眼前的美光景顷刻就会终结。回想夜来梦中的情景想要再入梦境,又思绪万千不能定心,同泛舟的人失落了船桨,又似登山者无处攀缘。

此刻,毕昴二宿的星光将轩内照得透亮,室外北大作声音凄厉,神智愈加清醒再也不能入眠,所有的念想都在脑里回旋。于是起身穿衣束带等待明,屋前石阶上的重重冷晶莹泛光。司晨的鸡也还敛着双翅栖息而未曾打鸣,笛声清嘹忧郁的声音往远处荡扬。起初节奏细密而悠闲平和,最终寂寥清亮中又含了颓败的声音。在这样的光景里思念佳人,请上的行云来寄托我的心怀。行云很快流过不语,光阴也此荏苒而过。徒然殷殷思念着独自体味悲心,终是山阻脚步河滞行。迎而立,希望清能扫去我的忧虑疲累,将那柔弱的情思付之退潮的流。谴责《郑·蔓草》中那样的私会,吟诵《诗经·召南》留下的合乎正道的歌余。还是将万千杂虑坦然释怀,只存下本真的赤心,让心情在遥阔的八荒空遐外休憩流连。

网友完善【闲情赋】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【闲情赋】拼音版/注音版

xián qíng fù。

闲情赋。

táo yuān míng。

陶渊明。

fū hé guī yì zhī lìng zī,

夫何瑰逸之令姿,

dú kuàng shì yǐ xiù qún biǎo qīng chéng zhī yàn sè,

独旷世以秀群;表倾城之艳色,

qī yǒu dé yǐ chuán wén。

期有德以传闻。

pèi míng yù yǐ bǐ jié,

佩鸣玉以比洁,

qí yōu lán yǐ zhēng fēn dàn róu qíng yú sú nèi,

齐幽兰以争芬;淡柔情于俗内,

fù yǎ zhì yú gāo yún。

负雅志于高云。

bēi chén xī zhī yì xī,

悲晨曦之易夕,

gǎn rén shēng zhī zhǎng qín。

感人生之长勤。

tóng yī jǐn yú bǎi nián,

同一尽于百年,

hé huān guǎ ér chóu yīn qiān zhū wéi ér zhèng zuò,

何欢寡而愁殷!褰朱帏而正坐,

fàn qīng sè yǐ zì xīn。

泛清瑟以自欣。

sòng xiān zhǐ zhī yú hǎo,

送纤指之余好,

rǎng hào xiù zhī bīn fēn。

攘皓袖之缤纷。

shùn měi mù yǐ liú miǎn,

瞬美目以流眄,

hán yán xiào ér bù fēn。

含言笑而不分。

qǔ diào jiāng bàn,

曲调将半,

jǐng luò xī xuān。

景落西轩。

bēi shāng kòu lín,

悲商叩林,

bái yún yī shān。

白云依山。

yǎng dì tiān lù,

仰睇天路,

fǔ cù míng xián。

俯促鸣弦。

shén yí wǔ mèi,

神仪妩媚,

jǔ zhǐ xiáng yán。

举止详妍。

jī qīng yīn yǐ gǎn yú,

激清音以感余,

yuàn jiē xī yǐ jiāo yán。

愿接膝以交言。

yù zì wǎng yǐ jié shì,

欲自往以结誓,

jù mào lǐ zhī wèi qiān,

惧冒礼之为諐,

dài fèng niǎo yǐ zhì cí,

待凤鸟以致辞,

kǒng tā rén zhī wǒ xiān。

恐他人之我先。

yì huáng huò ér mí níng,

意惶惑而靡宁,

hún xū yú ér jiǔ qiān。

魂须臾而九迁。

yuàn zài yī ér wèi lǐng,

愿在衣而为领,

chéng huá shǒu zhī yú fāng bēi luó jīn zhī xiāo lí,

承华首之余芳;悲罗襟之宵离,

yuàn qiū yè zhī wèi yāng。

怨秋夜之未央。

yuàn zài shang ér wèi dài,

愿在裳而为带,

shù yǎo tiǎo zhī xiān shēn jiē wēn liáng zhī yì qì,

束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,

huò tuō gù ér fú xīn。

或脱故而服新。

yuàn zài fā ér wèi zé,

愿在发而为泽,

shuā xuán bìn yú tuí jiān bēi jiā rén zhī lǚ mù,

刷玄鬓于颓肩;悲佳人之屡沐,

cóng bái shuǐ yǐ kū jiān。

从白水以枯煎。

yuàn zài méi ér wèi dài,

愿在眉而为黛,

suí zhān shì yǐ xián yáng bēi zhī fěn zhī shàng xiān,

随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,

huò qǔ huǐ yú huá zhuāng。

或取毁于华妆。

yuàn zài guǎn ér wèi xí,

愿在莞而为席,

ān ruò tǐ yú sān qiū bēi wén yīn zhī dài yù,

安弱体于三秋;悲文茵之代御,

fāng jīng nián ér jiàn qiú。

方经年而见求。

yuàn zài sī ér wèi lǚ,

愿在丝而为履,

fù sù zú yǐ zhōu xuán bēi xíng zhǐ zhī yǒu jié,

附素足以周旋;悲行止之有节,

kōng wěi qì yú chuáng qián。

空委弃于床前。

yuàn zài zhòu ér wèi yǐng,

愿在昼而为影,

cháng yī xíng ér xī dōng bēi gāo shù zhī duō yīn,

常依形而西东;悲高树之多荫,

kǎi yǒu shí ér bù tóng。

慨有时而不同。

yuàn zài yè ér wèi zhú,

愿在夜而为烛,

zhào yù róng yú liǎng kǎn bēi fú sāng zhī shū guāng,

照玉容于两槛;悲扶桑之舒光,

yǎn miè jǐng ér cáng míng。

奄灭景而藏明。

yuàn zài zhú ér wèi shàn,

愿在竹而为扇,

hán qī biāo yú róu wò bēi bái lù zhī chén líng,

含凄飙于柔握;悲白露之晨零,

gù jīn xiù yǐ miǎn miǎo。

顾襟袖以缅邈。

yuàn zài mù ér wèi tóng,

愿在木而为桐,

zuò xī shàng zhī míng qín bēi lè jí yǐ āi lái,

作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,

zhōng tuī wǒ ér chuò yīn。

终推我而辍音。

kǎo suǒ yuàn ér bì wéi,

考所愿而必违,

tú qì qì yǐ kǔ xīn。

徒契契以苦心。

yōng láo qíng ér wǎng sù,

拥劳情而罔诉,

bù róng yǔ yú nán lín。

步容与于南林。

qī mù lán zhī yí lù,

栖木兰之遗露,

yì qīng sōng zhī yú yīn。

翳青松之余阴。

tǎng xíng xíng zhī yǒu dí,

傥行行之有觌,

jiāo xīn jù yú zhōng jīn。

交欣惧于中襟。

jìng jì mò ér wú jiàn,

竟寂寞而无见,

dú yuān xiǎng yǐ kōng xún。

独悁想以空寻。

liǎn qīng jū yǐ fù lù,

敛轻裾以复路,

zhān xī yáng ér liú tàn。

瞻夕阳而流叹。

bù xǐ yǐ yǐ wàng qù,

步徙倚以忘趣,

sè cǎn cǎn ér jīn yán。

色惨惨而矜颜。

yè xiè xiè yǐ qù tiáo,

叶燮燮以去条,

qì qī qī ér jiù hán。

气凄凄而就寒。

rì fù yǐng yǐ xié méi,

日负影以偕没,

yuè mèi jǐng yú yún duān。

月媚景于云端。

niǎo qī shēng yǐ gū guī,

鸟凄声以孤归,

shòu suǒ ǒu ér bù hái。

兽索偶而不还。

dào dāng nián zhī wǎn mù,

悼当年之晚暮,

hèn zī suì zhī yù dān。

恨兹岁之欲殚。

sī xiāo mèng yǐ cóng zhī,

思宵梦以从之,

shén piāo yáo ér bù ān。

神飘颻而不安。

ruò píng zhōu zhī shī zhào,

若凭舟之失棹,

pì yuán yá ér wú pān。

譬缘崖而无攀。

yú shí bì mǎo yíng xuān,

于时毕昴盈轩,

běi fēng qī qī。

北风凄凄。

dòng dòng bù mèi,

恫恫不寐,

zhòng niàn pái huái。

众念徘徊。

qǐ shè dài yǐ cì chén,

起摄带以伺晨,

fán shuāng càn yú sù jiē。

繁霜粲于素阶。

jī liǎn chì ér wèi míng,

鸡敛翅而未鸣,

dí liú yuǎn yǐ qīng āi。

笛流远以清哀。

shǐ miào mì yǐ xián hé,

始妙密以闲和,

zhōng liáo liàng ér cáng cuī。

终寥亮而藏摧。

yì fū rén zhī zài zī,

意夫人之在兹,

tuō xíng yún yǐ sòng huái。

托行云以送怀。

xíng yún shì ér wú yǔ,

行云逝而无语,

shí yǎn rǎn ér jiù guò。

时奄冉而就过。

tú qín sī yǐ zì bēi,

徒勤思以自悲,

zhōng zǔ shān ér dài hé。

终阻山而带河。

yíng qīng fēng yǐ qū lèi,

迎清风以祛累,

jì ruò zhì yú guī bō。

寄弱志于归波。

yóu màn cǎo zhī wèi huì,

尤《蔓草》之为会,

sòng shào nán zhī yú gē。

诵《邵南》之余歌。

tǎn wàn lǜ yǐ cún chéng,

坦万虑以存诚,

qì yáo qíng yú bā xiá。

憩遥情于八遐。

【闲情赋】注释

张衡:字平子。东汉文学家、科学家。所作《定情赋》残文见于《艺文类聚·卷十八》。

蔡邕(yōng):字伯喈。东汉文学家、书法家。所作《静情赋》已失传。

检:检束、收敛。

逸辞:热情奔放的言辞。这里指放荡之语。

宗:本,以……为宗。

澹泊:恬淡寡欲。

荡:放纵。

思虑:指构思、想象。

闲正:犹「闲雅」,从容大方。

抑:遏止,压制。

流宕(dàng):放荡。

谅:料想。

讽谏:委婉劝谏。

缀(zhuì)文:作文。缀,连缀。

奕(yì)代:累世,屡代。

继作:何孟春注《陶靖节集·卷五》:「赋情始楚宋玉,汉司马相、平子、伯喈继之为《定》、《静》之辞。而魏则陈琳、阮璃作《止欲赋》,王粲作《闲邪赋》,应玩作《正情赋》,曹植作《静思赋》,晋张华作《永怀赋》,此靖节所谓『奕世继作,并因触类,广其辞义』者也。」

触类:触及同类事情而有感动。

广其辞义:在文辞和内容上都加以扩展和发挥。

园闾:指田舍。闾,里巷的大门。

染翰:用毛笔蘸墨。

为之:写这篇赋。

文妙:文彩、才华。

庶:庶凡,即大概、希望之意。

谬:违背。

夫:发语词,无意义。

瓌(guī)逸:仙姿出众的样子。

瑰:奇伟、珍贵。

逸:超迈。

令:美,美妙。

旷世:世所未有。

秀群:超群出众。

表:外表、外貌。

倾城:一城之人皆为之倾倒。形容女子容貌极美。《汉书·孝武李夫人传》:「北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。」

期:希望、追求。

有德于传闻:将美的品德传扬。

佩:佩戴。

鸣玉:古人佩戴在身上的玉饰,行走时相击发出清脆悦耳的声音,故谓之」鸣玉」。

齐:并列、等量(与前文「佩」互文)。

淡:轻视、看不起。

俗内:世俗之内。

负:怀抱、具有。

雅志:高雅脱俗之志。

晨曦:早晨的阳光。

易夕:容易迟暮。

勤:期愁苦,充忧劳。《楚辞·远游》:「惟地之无穷兮,哀人勤。」

同一:同样、相同。

尽:命终止。

百年:指一

殷:多。

褰(qiān):揭起、拉开。

朱帷:红色的幔帐。

泛:这里是弹奏的意思。

清瑟:清越的瑟声。瑟,拨絃乐器、形似古琴、通常有二十五絃。

送:舒放。

纤指:柔细的手指。

:美妙不尽。指瑟声袅袅不绝。

攘(ráng):将。曹植《美女篇》:「攘袖见素手,皓腕约金环。」

缤纷:指衣袖飘动的样子,美态纷呈。

瞬(shùn):目光转动。

流眄(miǎn):转动眼睛;斜视的样子。

含言笑而不分:似笑非笑,难以分辨清。意谓总是带微笑。宋玉《神女赋》:「含然若其不分兮。」

景:日光。张载《七哀》诗:「朱光驰北陆,浮景忽西沈。」

轩:窗。

悲商:悲凉的秋之声。商,为五音之一。古人以徵、角、商、羽配四季。《礼记·令》:「孟秋之,其音商。」叩林:吹动林木。

睇(dì):斜视,流盼。

路:空。《三国志·魏志·陈思王植传》注:「植常为瑟调歌辞曰:『自谓终路,忽焉下沈渊。」《晋书·束晰传》:「徒屈蟠于坎井,眄路而不游。」

俯促:低头急弹。

神仪:神情仪态。

妩媚:姿态美可爱。

详妍:安详美妙。

激:激发,指弹奏。

接膝:促膝,挨近而坐。

交言:交谈。

结誓:订立相爱的誓约。

冒礼:冒犯礼法。

諐(qiān):同「愆」,过错。

致辞:说媒。

我先:先于我。传说帝喾高辛氏用凤凰为媒,传送礼物,娶得简狄。屈原《离骚》:「凤凰既受诒兮,恐高辛之先我。」

惶惑:疑惧。《汉书·王嘉传》:「道路讙(喧)哗,群臣惶惑。」

靡(mǐ)宁:不宁、不安。

须臾:片刻、顷刻之间。

九迁:屡变。九,表示多。

华首:美丽的头

馀芳:散发出的芳香。

罗襟:罗衣,丝绸制的衣服。

宵离:是说夜间脱掉罗衣。

未央:未尽,指秋夜

裳(cháng):下身的衣服,即裙。《诗经·邶·绿衣》:「绿衣黄裳。」毛传:「上曰衣,下曰裳。」

带:裙带。

窈窕(yiǎo tiǎo):美的样子。

纤身:苗条的身材。这里指细腰。

嗟:感叹。

温凉:冷暖。

异气:不同的气节、气候。

脱故:脱去旧衣。

服新:换上新衣。服:穿。

泽:膏泽,指髮膏。

:黑髮。

颓肩:垂削的双肩。古代女子双肩以削为美。曹植《洛神赋》:「肩若削成,腰约素。」

屡沐:经常洗发。

枯煎:枯乾。

黛(dài):青黑色的颜料。古代女子用以画眉。

闲扬:安闲地扬起。

尚鲜:讲究鲜艳。

取毁:被毁。指被遮掩或抹掉。

华妆:华艳的梳妆。

芜(guān):植物名,俗名葱、席子草。亦指芜草编的席。《诗经·小雅·斯干》:「下芜上簟,乃安斯寝。」弱:柔弱。

三秋:秋季。秋季三个,故称。

文茵(yīn):原指车里的虎皮坐垫。《诗经·秦·小戎》:「文茵畅毅。」这里是指有纹的皮褥。

代御:代用,取代。御,用。

经年:经过一年。

见求:被需求,即被用。

履(lǚ):鞋。

附:依附。

素足:白脚。

周旋:转动、移动。

行止:行走与停息。

有节:有一定的节度限制。

委弃:抛弃、弃置。

不同:不同在,不在一起,即分开。

玉容:玉的容颜。形容貌美。陆机《拟古诗》:「玉容谁能顾,倾城在一弹。」《古诗十九首·其十二》:「燕赵多佳人,美者颜玉。」

楹(yíng):厅堂前部的柱子。这里指放灯烛之处。

扶桑:传说是太阳升起的地方,这里指太阳。

舒光:舒展光辉,放出光芒。

奄:忽然。

景:同「影」,指烛影。

藏明:指烛光被熄灭。

凄飙(biāo):凉

柔握:握于柔手之中。

晨零:早晨降落。

顾:顾念、想。

缅邈:遥远。

辍(chuò):中断、停止。

考:考虑、思量。

违:违背心愿。

契契:愁苦的样子。逯本作「契阔」,诸本皆作「契契」,今从后者改。《诗经·小雅·大东》:「契契寤叹,哀我惮人。」

拥:怀抱、充

劳:忧愁。《诗经·邶·燕燕》:「实劳我心。」罔诉:无处诉说。

罔:无。

容与:徘徊的样子。

栖:居住、停留。

木兰:植物名。屈原《离骚》:「朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。」

遗露:垂露、残露。

翳(yì):障蔽、遮盖。

傥(tāng):同「倘」,推测之间,倘若。

行行:徘徊的样子。

觌(dí):见、相见。

交:交互、交织。

欣惧:欣喜和惧怕。

中襟:内心。

悁(yuān):忧愁。《诗经·陈·泽陂》:「寤寐无为,中心悁悁。」

敛:收敛、提起。

裾(jū):衣服的前襟。

复路:按原路往回走。

流叹:叹息不止。

徒倚:犹徘徊,流连不去。《楚辞·哀时命》:「然隐悯而不达兮。独徙倚而彷徉。」

趣:同「趋」,前行。

惨惨:暗淡无光的样子。表示心中忧虑。《诗经·小雅·正》:「忧心惨惨,念国之为虚。」

矜(jīn)颜:脸色寒冷庄重。

燮燮(xiè谢):落叶声。

去条:离开枝条。

凄凄:寒凉的样子。《诗经·郑·雨》:「雨凄凄。」

就:接近,靠近。

日负影:太阳带着它的光影。

偕没:一同隐没、消失。

媚景:明媚可爱的光影。

凄声:哀伤的鸣叫声。

索偶:寻找伴侣。

悼:哀伤。

当年:正当年,指壮年。

晚暮:迟暮。屈原《离骚》:「惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。丹):尽。

宵梦:夜梦。

之:指美女。

飘飖(yáo):飘荡恍惚的样子。

凭舟:乘船。

棹(zhào):划船用具。

缘:攀缘。

无攀:没有可供抓、登之物向上爬。

毕、昴(mǎo):二星宿名。这里代指群星。

盈:

轩:窗户。

窘(jiōng):犹「耿耿」,形容心中不能宁静。

众念徘徊:谓各种念头萦绕心中。

摄带:束带,指穿衣。

伺晨:等待亮。

素阶:白色的台阶。

笛流远:笛声悠扬,传得很远。

清哀:清扬哀婉。

妙密:美妙而细腻。

闲和:闲雅平和。

寥亮:同「嘹亮」,形容声音清越高远。向秀《思旧赋序》:「邻人有吹笛者,发声寥亮。」

藏摧:同「摧藏」,极度悲伤。《古诗为焦仲卿妻作》:「未至二三里,摧藏马悲哀。」

意:料想,猜度之词。

夫(fú)人:那个人。指所思慕的女子。

在兹:在此。

托行云以送怀:寄托行云以传送思慕的情怀。《楚辞·思美人》:「愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。」

奄冉:犹在苒。形容时光逐渐推移。

就:随即。

勤思:苦思。勤,愁苦。《楚辞·七谏·自悲》:「居愁勤其谁告兮!」

阻山:为山所阻隔。

带河:河带,挡住去路。逯本作「滞河」,诸本皆作「带」,今从后者。

祛(qū驱)累:消除忧累。

寄弱志于归波:把杂念会之东流。弱志,懦弱之情,指杂念;归波,归向东流。

尤:责怪,埋怨。

《蔓草》:指《诗经·郑》中的《野有蔓草》篇。《诗序》说,此诗写「男女失时,思不期而会焉」,男女偶遇田野而私下相会。在封建社会,这种行为被看成是不合礼仪的。

《邵南》:指《诗经》中《召南》一组诗,为十五国之一。《诗大序》说:「《周南》、《召南》,正始之道,王化之基。」其中对男女爱情的描写,被认为是符合封建礼教的。

馀歌:即遗侍。

坦万虑:表露复杂多端的情思。

存诚:保持真诚之心。

憩(qì):休息、停止。

遥情:指驰骋放荡的思绪。

八遐:犹八荒。八方极远之地。

网友完善【闲情赋】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【闲情赋】评析

《闲情赋》是晋宋之际文学家陶渊明的赋作。这是陶渊明作品中无论格还是思想内容都很独特的一篇,它不仅一反陶渊明一向的格,而且所表现的思想内容也不同于陶集中的其他作品。此赋描写了一位作者日夜悬想的绝色佳人,作者幻想与她日夜相处,形影不离,甚至想变成各种器物,附着在这位美人身上。全赋沿用比兴手法,情思缭绕,逐层发,词藻华丽,变化自然,既写出美女的姿色,又写出了美人良的品德和崇高的志趣。该赋所写十愿,有人赞曰:“奇峰突起,秀出外,词采华茂,超越前哲。”

网友完善【闲情赋】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【闲情赋】赏析

《闲情赋》的第一节极尽夸饰之能事描写美人之容貌与品行:「夫何飘逸之令姿,独旷世以秀群。表倾城之艳色,期有德于传闻。」容貌举世无双,德行也远近闻名,「佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬。淡柔情于俗内,负雅志于高云。」既有冰清玉洁的气质,又有深谷兰的芬芳,情怀超世出俗,志趣高尚入云。这与其说是写美人,不说是在自我表白。这位美人就是作者理想的外化,是作者心志、情怀的投射与再造。屈原《离骚》中说:「纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩,」显然是陶作的样板,只不过屈原是自赞自怜,而陶渊明含蓄地用自己的理想塑造出一位美人而已。「悲晨曦之易夕,感人勤。同一尽于百年,何欢寡而愁殷!」美时光易逝,人旅途艰辛,百年之后都将同归土,何必郁郁于心!这是在劝慰美人,也是在劝慰自己。「褰朱帏而正坐,泛清瑟以自欣。送纤指之馀,攘皓神之缤纷。瞬美目以流眄,含言笑而不分。」进一步状写美人的情态。

第二节写诗人对美人欲亲近又顾虑重重的复杂心情。「曲调将半,景落西轩。悲商叩林,白云依山。仰睇路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍。」一系列四字句,促顿挫,使我们仿佛看到一个平素持重淡泊的男子,此时对仪态万方的绝代佳人,心脏在急剧跳动。「激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以结誓,慎冒礼为諐。待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁。」有心无胆,犹豫彷徨,正是陶渊明性格的写照。心烦意乱不得安宁,魂不守舍,须臾之间几番往返,末二句极得恋爱中人心之真态,令人笑又感动。

第三节是全赋的高潮,一反作者朴素淡远的格,炽热无比。「愿在衣而为领,承华首之馀芳;悲罗襟之霄离,怨秋夜之未央。愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新。愿在发而为泽,刷云于颓肩;悲佳人之屡沐,从白以枯煎。愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆。愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求。愿在丝而为履,附素足以周旋,悲行止之有节,空委弃于床前。愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同。愿在夜而为烛,照玉容于两楹;悲扶桑之舒光,奄景而藏明。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖之缅邈。愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音。」

十愿连翩,一气呵成,要化己身为美人衣之领,腰之带,发之膏泽,眉之黛墨,身下之席,脚上之鞋,随身之影,照颜之烛,手中之扇,膝上之琴,只为了亲近美人,陪伴美人。一连串拟物手法的运用,构思奇特,想象丰富。十种物事,寄托同一个美心愿,十番转折,十种设想的结果,表达同一种担忧,尤为衬出心愿的强烈。

空怀十愿,无以表白,作者情绪渐渐变得低沉。「考所愿而必违,徒契契以苦心。拥劳情而罔讷,步容与于南林。栖木兰之遗露,翳青松之馀阴。倘行行之有觌,交欣惧于中襟。竟寂寞而无见,独悄想以空寻!」抒情主人公过分消极,仅仅停留于心愿,不敢付诸行动,很有无故寻愁觅恨的味道。凭空设想出一个情人,本就只是为了抒发心中那份郁郁不得志的情绪,本就只是枉自嗟怨,不会有什么结果也不求有什么结果。

第五节诗人由美人乏不可求回复到自己平志愿之不得遂上来。「敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹;步徒倚以忘趣,色惨凄而矜颜。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒;日负影以偕没,媚景于云端。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还;悼当年之晚暮,恨兹岁之欲殚。思宵梦以从之,神飘瓢而不安;若凭舟之失悼,譬缘崖而无攀。」这里梦中情人已退居次席,作者开始比较直接地表现自己不知路在何方的迷惘,一事无成而时光易逝的惆怅。坐卧不安,神魂飘游,是为了那始终追求不到的梦中情人一般美而又缥缈的理想。

赋之末节,诗人经过一夜辗转苦思,终于在无计可施中放弃了追求,也平复了烦燥不安的情绪。「于是毕昴盈轩,北凄凄。久久不寐,众念徘徊。」四字句的再次夹入,表明情感的再度转折。起摄带以伺晨,繁粲于素阶;鸡敛翅而未鸣,笛流运以清哀,始妙密以闲和,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹,托行云以送怀;行云逝而无语,时奄冉而就过。徒勤思以自悲,终阻山而带河;迎清以祛累,寄弱志于归波。尤《蔓草》之为会,诵《郡南》之馀歌;但万虑以存诚,憩遥情于八遐。」诗人极力使自己认为没有希望,万种相思只是徒然自寻烦恼,以让自己完全放弃努力也放弃心愿,让他胸中的郁闷与梦幻付诸清。发乎情而止乎礼,浮想联翩的白日梦终究没有什么意义,诗人要摒除各种杂念,保持一片纯心。

通观全赋,总体来讲作者的情调是低沉、消极的,即是「十愿」,也把那股火一般的情感深深压抑,以悲观的情绪来淡化。末几节更是将其消解至无,诗人之心仍然回复为一汪

这篇赋结构新颖,想象丰富,辞句清丽,灵活地运用了比兴手法,其中的十愿表现出极大的创造性,荡除了汉赋那种着意铺排、堆砌辞藻、典故、用语涩的积弊,清新自然,因此被人们久诵不衰。

网友完善【闲情赋】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【闲情赋】辑评

萧统《陶渊明集序》:白璧微瑕,唯在《闲情》一赋。

苏轼:色而不淫,合乎骚之旨。

陈沆《诗比兴笺》:晋无文,唯渊明《闲情》一赋而已。

鲁迅《且介亭杂文二集》:此赋爱情自由的大胆,《文选》不收陶潜此赋掩去了他也是一个既取民间《子夜歌》意,而又拒以圣道的遇士。

逯钦立:赋作于彭泽致仕之后,以追求爱情的失败表达政治理想的幻灭。

网友完善【闲情赋】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陶渊明 - []

陶渊明,字元亮(又一说名潜,字渊明),号五柳先,私谥靖节,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮》、《归园田居》、《桃源记》、《五柳先传》、《归去来兮辞》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

闲情赋|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陶渊明 - 我爱学习网