我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陶渊明
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【荣木】

陶渊明 - []

采采荣木,结根于兹。

晨耀其华,夕已丧之。

若寄,憔悴有时。

静言孔念,中心怅而。

采采荣木,于兹托根。

繁华朝起,慨暮不存。

贞脆由人,祸福无门。

匪道曷依,匪善奚敦!

嗟予小子,禀兹固陋。

徂年既流,业不增旧。

志彼不舍,安此日富。

我之怀矣,怛焉内疚。

先师遗训,余岂之坠。

四十无闻,斯不足畏!

脂我名车,策我名骥,

千里虽遥,孰敢不至!

【荣木】翻译文

《荣木》这首诗,是为感念衰老将至而作。日更替,时光流逝,又到了木槿盛开的夏季。我在孩童时,已经接受了修齐治平的儒学之道,可今头髮已经斑白,却还是没有什么成就。

当夏盛开木槿,泥土地里把根扎。

清晨绽开艳丽色,日暮凋零委泥沙。

一世过客,终将枯槁黄泉下。

静思默念人路,我心惆怅悲年华。

当夏木槿开盛,于此扎根又深。

清晨繁初怒放,可怜日暮竟无存。

坚贞脆弱皆由己,祸福哪得怨别人。

圣贤之道当遵循,勤勉为善是本心。

叹我无德又无能,固执鄙陋成。

匆匆岁已流逝,碌碌学业竟无增。

我本立志勤求索,谁料沉溺酣饮中。

每念及此心伤痛,惭愧年华付东

先师孔子留遗训,铭刻在心未抛弃。

我今四十无功名,振作精神不足惧。

名车名骥皆已备,扬鞭策马疾驰去。

千里路途虽遥远,怎敢畏难而不至!

网友完善【荣木】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【荣木】拼音版/注音版

róng mù。

荣木。

táo yuān míng。

陶渊明。

cǎi cǎi róng mù,

采采荣木,

jié gēn yú zī。

结根于兹。

chén yào qí huá,

晨耀其华,

xī yǐ sàng zhī。

夕已丧之。

rén shēng ruò jì,

人生若寄,

qiáo cuì yǒu shí。

憔悴有时。

jìng yán kǒng niàn,

静言孔念,

zhōng xīn chàng ér。

中心怅而。

cǎi cǎi róng mù,

采采荣木,

yú zī tuō gēn。

于兹托根。

fán huá cháo qǐ,

繁华朝起,

kǎi mù bù cún。

慨暮不存。

zhēn cuì yóu rén,

贞脆由人,

huò fú wú mén。

祸福无门。

fěi dào hé yī,

匪道曷依,

fěi shàn xī dūn jiē yǔ xiǎo zi,

匪善奚敦! 嗟予小子,

bǐng zī gù lòu。

禀兹固陋。

cú nián jì liú,

徂年既流,

yè bù zēng jiù。

业不增旧。

zhì bǐ bù shě,

志彼不舍,

ān cǐ rì fù。

安此日富。

wǒ zhī huái yǐ,

我之怀矣,

dá yān nèi jiù。

怛焉内疚。

xiān shī yí xùn,

先师遗训,

yú qǐ zhī zhuì。

余岂之坠。

sì shí wú wén,

四十无闻,

sī bù zú wèi zhī wǒ míng chē,

斯不足畏! 脂我名车,

cè wǒ míng jì,

策我名骥,

qiān lǐ suī yáo,

千里虽遥,

shú gǎn bù zhì。

孰敢不至!。

【荣木】注释

荣木:即木槿(jǐn),属木本植物,夏开淡紫色,其朝开暮闭。

推迁:推移,迁延,即运行之意。

九夏:即夏季。夏季三个,共九十,故称“九夏”。

总角:古代未成年男女的髮式,因将头髮结成两个髻角,故称。这里代指童年。

道:指圣贤之道和做人的道理。

白首:指老年,老人头髮变白。

无成:无所成就。

采采:繁盛的样子。

兹:此,这里。

耀:形容木槿开时的艳丽,光彩夺目。

华:同“”。

丧之:指木槿枯萎凋零。

若寄:人在世,像旅客寄宿一样。这是比喻人暂。《古诗十九首》:“人地间,忽远行客。……人寄一世,奄忽若飙至。”

憔悴:枯槁黄瘦的的样子。

静言:静静地。

言:语助词。

孔:甚、很。

念:思念。

中心:内心。

怅而:即怅然。

而:语尾助词。

于兹:在此。《尚书·盘庚上》:“我王来,既爰宅于兹。”孔传:“言祖乙已居于此。

托根:犹寄身。

贞脆:坚贞和脆弱,指人的不同禀性。

祸福无门:语出《左传·襄公二十三年》:“祸福无门,惟人所召。”意思是说,祸与福的降临,并不是有什么特殊的门径,而是人们行为的坏所招致的必然结果。

匪:同“非”。

曷:同“何”。

依:遵循。

奚(xī):何。

敦:敦促,勤勉。

“匪道曷依,匪善奚敦”句:不遵循正道还遵循什么?不勤勉为善还勤勉做什么?

嗟:叹词。

予:我。

小子:作者自指。原意指地位低下、无德无能之人,这里是自谦之辞。

禀:禀性、性。

固陋:固执鄙陋。

徂(cú)年:过去的岁。徂,往、逝;流,流逝。

业不增旧:是说学业比过去没有增加。

彼:指上章所说“道”与“善”。

不舍:孜孜不倦,奋斗不息。《荀子·劝学》:“骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。”

安:习惯于。

日富:指醉。《诗经·小雅·小宛》:“壹醉日富。”

“志彼不舍,安此日富”句:我本来的志向是孜孜不倦地依道、敦善,可我现在却安于酣饮的活。

怀:心怀、思量。

怛(dá):痛苦、悲伤。

内疚:内心感觉惭愧不安。

先师:指孔子。

遗训:留下的教导。

之坠:动宾倒装,即“坠之”。坠,跌落,即抛弃。

“先师遗训,余岂之坠”句:语出《论语·子罕》:“四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”

闻:闻达,有所成就而名声在外。

斯:这。

畏:害怕、恐惧。

脂:油,这里用作动词,以油脂润滑车轴。

策:鞭,这里用作动词,以鞭赶马。

名车、名骥(jì):以车、马比喻功名,是说准备驾驭车马去建立功名。骥,千里马。

孰:谁。按:晋元兴三年二,刘裕起兵勤王,打败桓玄。陶渊明于本年夏季出任刘裕镇军军府参军。这一章诗就表现了诗人出任镇军参军前的思想动力和决心。

网友完善【荣木】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【荣木】评析

《荣木》是晋宋时期大诗人陶渊明的作品。此诗是为感念衰老将至而作,表达了一种自强不息的功业追求。第一章慨叹人若寄,第二章写要坚持正确的做人道理,第三章责己无所作为,第四章表示不坠先师之训而奋起。

网友完善【荣木】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【荣木】赏析

诗题“荣木”,是取诗的前两字作为篇名,并不是专写荣木。《荣木》一诗共三十二句,分四章,每章八句。第一章慨叹人若寄,第二章写要坚持正确的做人道理,第三章责己无所作为,第四章表示不坠先师之训而奋起。全诗表达了一种自强不息的功业追求。

这首诗提出了世间一个永恒的主题:人。陶渊明把“荣木”已化为一种意象——人美丽却苦。他忧于人暂,认为人若不勤奋,即使“总角闻道”也会“白首不成”,这是人的悲哀。他告诫人们,人就像匆匆过客,到时都会憔悴、衰老、亡;人的寿命、祸福取决于自己。他也自责自己曾废学而乐饮。

从此诗第四章中可以见出作者内心郁勃着昂扬的进取之心、功业之志。“四十无闻,斯不足畏”,这句话活脱了陶渊明另一孔,它与后人心目中那位吟唱着“采菊东篱下,悠然见南山”的隐者形象,相距实在太远。人们以往对陶渊明的印象只是其中年思想成熟以后的形象,是陶渊明丰富人格之一角。以“一斑”而概其“全豹”有时会出现以偏概全的弊病。陶渊明早期功业之心,主要是传统文化的熏陶、影响使然。对于古代大多数知识分子,“朝为田舍郎,暮登子堂”是他们最大的梦想,在“学而优则仕”的时代,谁也难以就超越历史的局限而对功业荣名不屑一顾、视粪土。

暂,只有为功名而奋斗才有意义。陶渊明没有忘记儒家先师孔子的教导,一个人到了四五十岁还没有什么名望,这不值得惧怕。他自信有取得功名的赋,不管要经历多少苦难,也没有任何理由放弃。

网友完善【荣木】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【荣木】辑评

龚望《陶渊明集评议》:学者不可无此英迈之气。

赵泉山《笺注陶渊明集》:“四十无闻,斯不足畏”,按晋元兴三年甲辰刘敬宣以破桓歆功迁建威将军、江州刺史,镇浔阳,辟靖节参其军事。时靖节年四十也。

网友完善【荣木】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【荣木】作者陶渊明的简介

陶渊明 - []

陶渊明,字元亮(又一说名潜,字渊明),号五柳先生,私谥靖节,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

荣木|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陶渊明 - 我爱学习网