我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【蝶恋花 · 出塞】

纳兰性德 - []

今古河山无定据,画角声中,牧马频来去。目荒凉谁可语?西吹老丹枫树。

从来幽怨应无数?铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。

【蝶恋花 · 出塞】翻译文

从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日目荒凉谁可同语?只有萧瑟的西吹拂着枯老鲜红的枫树。

从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,铁马金戈南征北战,最终只剩日落黄昏青草掩藏着坟墓。腹幽情情深几许,夕阳照射深山飘洒着潇潇秋雨。

网友完善【蝶恋花 · 出塞】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【蝶恋花 · 出塞】拼音版/注音版

dié liàn huā chū sài。

蝶恋花 · 出塞。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

jīn gǔ hé shān wú dìng jù,

今古河山无定据,

huà jiǎo shēng zhōng,

画角声中,

mù mǎ pín lái qù。

牧马频来去。

mǎn mù huāng liáng shuí kě yǔ xī fēng chuī lǎo dān fēng shù。

满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。

cóng lái yōu yuàn yīng wú shù tiě mǎ jīn gē,

从来幽怨应无数?铁马金戈,

qīng zhǒng huáng hūn lù。

青冢黄昏路。

yī wǎng qíng shēn shēn jǐ xǔ shēn shān xī zhào shēn qiū yǔ。

一往情深深几许?深山夕照深秋雨。

【蝶恋花 · 出塞】注释

无定据:没有一定。宋代毛开《渔家傲·次丹阳忆故人》词:“可忍归期无定据,涯已听边鸿度。”

画角:古管乐器,传自西羌。因表有䌽绘,故称。发声哀厉高亢,形竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警戒严。

牧马:指古代作战用的战马.

谁可语:有谁来和我一起谈谈。

从来幽怨:过去各民族、各部族间的战事。从来,一作“从前”。

铁马金戈:形容威武雄壮的士兵和战马。代指战事、兵事。

青冢:遍荒草的坟墓。这里指指王昭墓,相传冢上草色常青,故名。杜甫《咏怀古迹》诗:“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”

一往情深深几许:化用欧阳修《蝶恋》:“庭院深深深几许”句意。几许,多少。

网友完善【蝶恋花 · 出塞】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【蝶恋花 · 出塞】评析

这首小令,是作者侍从康熙帝出塞之作。表是吊古,但有伤今之意,刚健中含婀娜。说“从来幽怨”,也不是很古的从前,“铁马金戈”、“青冢黄昏”,隐约透示着清入关以前各族间的战事痕迹。“今古河山无定据”,含而不露,不让人得以指摘。纳兰氏与爱新觉罗氏是世仇,作者虽仕于清廷,怕还是“别是一般滋味在心头。”

网友完善【蝶恋花 · 出塞】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【蝶恋花 · 出塞】赏析

这首小词通过对塞外古战场的描写,抒发了对历代兴亡和历史变迁的感慨。

词的上阕写景,描写塞外古战场的荒凉景象。“今古河山无定据”,首句以议论开篇,简朴的文字有一种历史纵深感,而且形成一种笼罩全篇的氛围。“今古”二字,包括古往今来。对大河山,多少云人物,你争我夺,或期或暂地占据它,但谁也没有永久地据有这些地方。“画角声中,牧马频来去。”二句白描,描绘出一幅塞外和平图景,画角声声,矫健的牧马频频来去。“目荒凉谁可语?西吹老丹枫树。”二句仍用描写,放眼望去,整个塞北,平沙万里,荒漠凄凉,连个说话的人也很难找到。西飒飒,只有那几株枫树,又一次被吹红了叶子。使人联想起为争夺这块土地鏖战厮杀时尸横遍野、血流成河的惨象。这些红叶,又一次把人带进了对历史的回忆,加深了作品的纵深的历史感。

词的下阕抒情,写自己出塞的感触。“从来幽怨应无数”。首句议论,直接承上阕对古战场描写而来。对古战场的凄凉景色,郁结在心头的愁恨无法计算。正唐·李颀《古从军行》所说:“行人刁斗沙暗,公主琵琶幽怨多。”接下二句叙事:“铁马金戈,青冢黄昏路。”“铁马金戈”,代表战争。“青冢黄昏路”,用汉王昭和亲故事,代表和亲。二句概括了战、和两种办法。说明自古以来,为了争夺江山,时战时和,或二者并用,这就是历史。“一往情深深几许?深山夕照深秋雨。”末二句以景结情,抒发了作者的感触:回顾历史,对这塞外古战场,诗人对自己的祖国一往情深。这深情犹夕阳馀辉照射下,深山之中的绵绵秋雨。词意深沉含蓄,有絃外之音。

汉元帝时,昭奉旨出塞和番,在她的沟通和调和下,匈奴和汉朝和睦相处了六十年。她后就葬在胡地,因其墓依大青山,傍黄河,所以昭墓又被称为“青冢”,杜甫有诗“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏”,纳兰由青冢想到王昭,问她说:“曾经的一往情深能有多深,是否深似这山中的夕阳与深秋的苦雨呢。”作为康熙帝的贴身侍卫,作者经常要随圣驾出巡,所以他的心中也充了报国之心,但他显然不想通过“一将功成万骨枯”的方式来成就自己的理想抱负,所以在尾句中作者又恢复了多情的本色,他以景语结束,将自己的无限深情都融人到无言的景物之中,在这其中,既包含了豪放,又充了柔情,甚至我们还会体味到些许的凄凉与无奈。

这首词通过诗人“出塞”所见,描绘了眼前荒凉的和平景象,回顾历史,总结出战争与和平两种情况,是对中国历史上王朝更替的规律性概括。

谢章铤在《赌棋山庄词话》中曾说过:“调并工者,难矣哉。国朝其惟竹坨、迦陵、容若乎。竹坨以学胜,迦陵以才胜,容若以情胜。”而读完作者这首词苍凉慷慨的词作,可以得知谢氏此言不虚。

网友完善【蝶恋花 · 出塞】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【蝶恋花 · 出塞】辑评

暂无辑评

网友完善【蝶恋花 · 出塞】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清满洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮水、楞伽山人。生于清顺治十一年十二月十二日(西元一六五五年一月十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试,因患寒疾,未殿试。康熙十五年(西元一六七六年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝(与容若为从曾祖姑表兄弟,且年齿相彷)爱其才,更兼出身八旗,世为皇戚,故常伴帝侧,授三等侍卫职,寻晋一等侍卫,数随帝出巡塞外,并奉使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边事。康熙二十四年五月三十日(西元一六八五年七月一日)患急病卒,年仅三十岁(虚龄三十一),葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。容若「生长华阀,淡于荣利」(《清诗别裁集》),爱才喜客,「书史友生外,无他好也。」(《清诗别裁集》)所与游者皆一时名士,与世所称落落寡合者,如严荪友、顾梁汾、陈迦陵、姜湛园尤相契厚。诗文均工,诗得唐开元、大历间丰格;词尤享名,喜学北宋,论者谓其「以自然之眼观物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「诗情飘忽要眇,断肠人远,伤心事多,年之不永,即于韵语中知之。」(《清诗别裁集》)谭复堂以之与项莲生、蒋鹿潭为「清词三鼎足」。今人以其与曹实庵、顾梁汾称「京华三绝」。集宋元来诸家经解,刻《通志堂九经解》。有《通志堂集》。词集《侧帽集》、《饮水词》。生平见《清史稿·卷四百八十四·〈文苑列传·纳兰性德传〉》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

蝶恋花 · 出塞|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网