天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦拼音版/注音版
tiān xiān zǐ mèng lǐ mí wú qīng yī jiǎn。
天仙子 · 梦里蘼芜青一剪。
nà lán xìng dé。
纳兰性德。
mèng lǐ mí wú qīng yī jiǎn,
梦里蘼芜青一剪,
yù láng jīng suì yīn shū yuǎn。
玉郎经岁音书远。
àn zhōng míng yuè bù guī lái,
暗钟明月不归来,
liáng shàng yàn,
梁上燕,
qīng luó shàn,
轻罗扇,
hǎo fēng yòu luò táo huā piàn。
好风又落桃花片。
天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦注释
“梦里蘼芜(mí wú)青一剪”句:意为梦中所见到的是一片青青齐整的蘼芜。蘼芜,一种香草。
玉郎:古代对男子之美称,或为女子对丈夫,或对情人之爱称。
暗鐘:即夜晚之鐘声。
轻罗扇:质地极薄的丝织品所制之扇,为女子夏日所用。诗词中常以此隐喻女子之孤寂。
-
暂无!
天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦赏析
这是一首闺怨词。词以女子的口吻刻画了一个日夜盼望丈夫或情人归来的女子形象。歌词说闺怨。依三个层次,作如下安排:
首二句相继推出:谓梦里见到青青的蘼芜,整齐得就像刚刚修剪过一般;自从心上人走后,音书全无,不觉已有一年时间。前一句说梦,为后一句说郎做铺垫。后一句,乃歌词所叙述的中心事件,也是怨恨的根源。二句分别以“剪”、“断”取叶(协),一说蘼芜,一说音书,都与离愁别恨相关。这是第一次意思。
中间三句,说怨恨的具体情状。谓夜晚的钟声清远悠扬,明月当空,澄澈而圆满,心上人还不返还。梁间燕子,呢喃私欲。纱橱藤萝,罗扇轻摇。这是第二个层次。七言一句,不押韵。承接以上两句的意思,谓暗钟明月,夜晚多美好,心上人偏偏不归来。接着,两个三言短句,“燕”和“扇”押韵。一个成双成对,一个独自与玉人相伴。构成强烈对比,
最后,以一景语出之。谓和风吹过,又将桃花打落一大片。什么都不说,似乎无怨也无悔,却为留下无穷馀味。
整首小词以闺人口吻表达了伤春伤别之情。自然恬美,明白如话,又意蕴悠长。
-
暂无!
清满洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮水、楞伽山人。生于清顺治十一年十二月十二日(西元一六五五年一月十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
纳兰性德相关作品推荐: