我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】

纳兰性德 - []

梦里蘼芜青一剪,玉郎经岁音书远。暗钟明不归来,梁上燕,轻罗扇,又落桃片。

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】翻译文

多少次她梦见蘼芜正青青一片,整整齐齐。然而整整一年了,他还是没有任何音讯。晚鐘敲响,明冉冉升起,燕子已经反巢,正在梁上呢喃,然而他又预料中没有回来。她轻摇罗扇。一阵吹来,桃片片坠落。

网友完善【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】拼音版/注音版

tiān xiān zǐ mèng lǐ mí wú qīng yī jiǎn。

天仙子 · 梦里蘼芜青一剪。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

mèng lǐ mí wú qīng yī jiǎn,

梦里蘼芜青一剪,

yù láng jīng suì yīn shū yuǎn。

玉郎经岁音书远。

àn zhōng míng yuè bù guī lái,

暗钟明月不归来,

liáng shàng yàn,

梁上燕,

qīng luó shàn,

轻罗扇,

hǎo fēng yòu luò táo huā piàn。

好风又落桃花片。

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】注释

“梦里蘼芜(mí wú)青一剪”句:意为梦中所见到的是一片青青齐整的蘼芜。蘼芜,一种香草。

玉郎:古代对男子之美称,或为女子对丈夫,或对情人之爱称。

暗鐘:即夜晚之鐘声。

轻罗扇:质地极薄的丝织品所制之扇,为女子夏日所用。诗词中常以此隐喻女子之孤寂。

网友完善【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】评析

仙子·梦里蘼芜青一剪》是清代学者纳兰性德的词作品。此篇以闺人口吻表达了孤寂哀伤之情怀,是为伤春伤别之作。自然简淡,明白话,又意蕴悠

康熙二十一年(公元1682年),时纳兰二十八岁。八,与郎谈出使梭龙。当年十二返京。《仙子·梦里蘼芜青一剪》于此行中约作。以女子口吻刻画了日夜盼望丈夫或情人归来女子的形象,或反客为主,表达自己对家中的思念。

网友完善【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】赏析

这是一首闺怨词。词以女子的口吻刻画了一个日夜盼望丈夫或情人归来的女子形象。歌词说闺怨。依三个层次,作下安排:

首二句相继推出:谓梦里见到青青的蘼芜,整齐得就像刚刚修剪过一般;自从心上人走后,音书全无,不觉已有一年时间。前一句说梦,为后一句说郎做铺垫。后一句,乃歌词所叙述的中心事件,也是怨恨的根源。二句分别以“剪”、“断”取叶(协),一说蘼芜,一说音书,都与离愁别恨相关。这是第一次意思。

中间三句,说怨恨的具体情状。谓夜晚的钟声清远悠扬,明当空,澄澈而,心上人还不返还。梁间燕子,呢喃私欲。纱橱藤萝,罗扇轻摇。这是第二个层次。七言一句,不押韵。承接以上两句的意思,谓暗钟明,夜晚多美,心上人偏偏不归来。接着,两个三言句,“燕”和“扇”押韵。一个成双成对,一个独自与玉人相伴。构成强烈对比,

最后,以一景语出之。谓和吹过,又将桃打落一大片。什么都不说,似乎无怨也无悔,却为留下无穷馀味。

整首小词以闺人口吻表达了伤春伤别之情。自然恬美,明白话,又意蕴悠

网友完善【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】辑评

陈延焯《词则·卷五》:不减五代人手笔。

陈延焯《云韶集·卷十五》:措辞遣句,直逼五代人。

网友完善【天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮、楞伽山人。于清顺治十一年十二十二日(西元一六五五年一十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

天仙子 · 梦裏蘼芜青一翦|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网