我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【浣溪沙】

纳兰性德 - []

锦样年华样流,鲛珠迸落更难收。病余常是怯梳头。

一径绿云修竹怨,半窗红日落愁。愔愔只是下帘钩。

【浣溪沙】翻译文

锦绣般美的年华像流一样地逝去了,回忆起过去就会伤心难过,泪停不住。病愈之后体弱憔悴,于是常常害怕对镜梳头,怕看到头发掉落,怕看到镜中自己的模样。

窗外小径上绿竹枝叶繁茂却含怨尤,窗边洒入的落日余晖映照着落,更出许多愁怨。心里越发不是滋味,只得放下卷帘,悄悄地独处深闺了。

网友完善【浣溪沙】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【浣溪沙】拼音版/注音版

huàn xī shā。

浣溪沙。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

jǐn yàng nián huá shuǐ yàng liú,

锦样年华水样流,

jiāo zhū bèng luò gèng nán shōu。

鲛珠迸落更难收。

bìng yú cháng shì qiè shū tóu。

病余常是怯梳头。

yī jìng lǜ yún xiū zhú yuàn,

一径绿云修竹怨,

bàn chuāng hóng rì luò huā chóu。

半窗红日落花愁。

yīn yīn zhǐ shì xià lián gōu。

愔愔只是下帘钩。

【浣溪沙】注释

锦样年华:谓锦绣一般的年华。此处指青春年华。

鲛珠,原指鲛人之泪化作了珍珠,此处比喻为泪珠。宋刘辰翁《宝鼎现·丁酉元夕》:“灯前拥髻,暗滴鲛珠坠。”迸落:散落。

怯梳头:病起多脱发,栉则顺梳而下。怯,谓畏见落发。

绿云:云般繁茂的绿色枝叶。宋张镃《念奴娇·宜雨亭咏千叶棠》:“绿云影里,把明霞织就,千重文绣。”修竹:细的竹子。

愔愔(yin):幽深、消寂的样子。一说柔弱忧郁的样子。沈辽《读书》诗:“病骨愔愔百不知,不应投老更看书。”

网友完善【浣溪沙】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【浣溪沙】评析

《浣溪沙·锦样年华样流》是清代词人纳兰性德所写的一首闺怨词。该篇词作描写了一位女子独处闺中时凄清无奈的愁绪。

网友完善【浣溪沙】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【浣溪沙】赏析

此篇是描绘春闺寂寞、春愁无奈的闺怨之作,上片写主人公为年华易逝而伤怀,首句以时光开篇,颇具杀伤力,“锦样年华”说的是年华锦缎一样绚烂,无限美,却无奈流年似,流逝得太快。只有忽然回忆起来,才体会到往昔青春的难能可贵,因岁无情而落泪。在这里词人抒发的情绪哀婉细腻,柔情一缕,九转回肠,凄婉处令人不忍卒读。“多愁”、“多病”总是连在一起,词中拟她口吻的这个少女,显然也是多病而疏慵无绪的。因病后体虚,一梳头就总会掉头发,古代女子除相貌外最注重头发的修饰,未免对镜梳头也难以鼓起勇气。

词到下片转换视角,写借着女主人公眼睛看到的窗外的景象,这里“一径绿云修竹怨,半窗红日落愁”构成对仗,却只觉得是处无聊,那云的绿竹尽是怨念,飘扬的落尽是愁绪。尤其是,景年年不变,青春却一年年地耗过去了,心里便越发凄楚,徒剩无奈。末句描画词中女子怏怏地放下帘钩,想要把这些愁绪统统隔在窗外。这又是一个巧妙的修辞。一再把愁思这种无色无形的东西具象化,从而表现出无奈和悲伤始终伴在少女周围。

全词以时间开端、收束,惜春伤怀的主题更加深化。点醒了对于青春易逝的警觉。清怨绵绵,几类“间”语。

网友完善【浣溪沙】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【浣溪沙】辑评

暂无辑评

网友完善【浣溪沙】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

浣溪沙|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网