【浪淘沙】翻译文
所有描眉的图样一概不用,想画一种眉谱之外的新样式。新画之眉,如朝云一般,若有若无。别说什么人生如梦,现实生活中真有那么多好梦吗?
独自倚栏杆,看鸟儿将花朵啄残。月亮斜挂在天上,夜深了冷风又起,身上的夹衣单薄,渐渐承受不住寒气的侵袭。须知春风原本并无偏心,吹拂所有的人冷暖都是一样,为什么唯有我一个人觉得春寒难耐呢?
网友完善【浪淘沙】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【浪淘沙】拼音版/注音版
làng táo shā。
浪淘沙。
nà lán xìng dé。
纳兰性德。
méi pǔ dài quán shān,
眉谱待全删,
bié huà qiū shān。
别画秋山。
zhāo yún jiàn rù yǒu wú jiàn。
朝云渐入有无间。
mò xiào shēng yá hún sì mèng,
莫笑生涯浑似梦,
hǎo mèng yuán nán。
好梦原难。
hóng zhòu zhuó huā cán,
红咮啄花残,
dú zì píng lán。
独自凭阑。
yuè xié fēng qǐ jiá yī dān。
月斜风起袷衣单。
xiāo shòu chūn fēng dōu yī lì,
消受春风都一例,
ruò gè piān hán。
若个偏寒?。
【浪淘沙】注释
眉谱二句:眉谱,古代女子描画眉毛的图谱。 秋山,秋天里的远山山形、山色。古诗文中常以之喻年轻女子的眉毛。此二句意谓那供描眉参看的眉谱全可不要,她另画出了美丽动人的眉形。又,亦可解为眼前的秋山像眉谱中所无的、别有一种风情的眉形。
朝云句:意谓那画出的独特样式的眉毛,好像是笼罩着朝云的远山,脉脉含情了。朝云,早晨之云。又,指巫山神女。详见宋玉《高唐赋序》。故这里喻有男女情事之意。又,此句亦可解作那远山笼罩上早晨的流云。
咮(zhòu):鸟的嘴。
袷(jia)衣:即夹衣。
若个:哪个、何处。
网友完善【浪淘沙】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【浪淘沙】评析
《浪淘沙·眉谱待全删》是清代词人纳兰性德所写的一首词。“眉谱待全删”,引出词章。“莫笑”二句转为情语,点明由眼前之景引发出生涯若梦和好梦也难得的感叹。该词含蓄飘渺,给人以朦胧之美,耐人咀嚼。全词表达了词人孤单寂寞,思念妻子的思想感情。
网友完善【浪淘沙】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
【浪淘沙】赏析
上阕开篇就以秋山为喻来写女子的眉如秋山,眉间有情,意象含婉朦胧。而后“莫笑生涯浑似梦,好梦原难”句化用李商隐旧句“神女生涯原是梦,小姑居处本无郎”,点出女主人公由眼前的情景引发出孤独寂寞、连一场好梦都难遇到的感叹。
下阕转而写眼前实景,承接上阕的内容,写春天将过去,女主人公独自凭栏,只见花朵被鸟儿啄食得残败不堪。月落时分,清风吹透衣衫,明明同样是春风,自己却感到格外的寒冷。末句以反诘语收束,构思巧妙,看似不合情理,但仔细思量,便知女主人公说是身寒,其实是因孤苦寂寞而倍觉凄冷。不言孤凄,而孤凄之情显而易见。这首词用曲折的笔法写离人的苦情,委婉蕴藉,给人以朦胧之美,且耐人回味。
全词词人善用写景抒情的手法,“眉谱待全删”,引出词章。上阕写虚景,下阕写实景,并多次表达了对妻子的思念。
网友完善【浪淘沙】的赏析:
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
清满洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮水、楞伽山人。生于清顺治十一年十二月十二日(西元一六五五年一月十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、清太祖妃、清太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
纳兰性德相关作品推荐: