我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【虞美人】

纳兰性德 - []

残灯灭炉烟冷,相伴唯孤影。判叫狼藉醉清樽,为问世间醒眼是何人。

难逢易散,饮罢空搔首。闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。

【虞美人】翻译文

灯残灭,香炉之烟也已经变冷,相伴的只有自己孤单的身影。情愿喝得酩配大醉,借清来麻醉自己,问世间醒眼的是什么人。

相聚难离别易,唯又离别之时的宴,喝完之后独自搔头。闲愁总是交付喝醉来入眠,只害怕醒来时候自己依然在前。

网友完善【虞美人】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【虞美人】拼音版/注音版

yú měi rén。

虞美人。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

cán dēng fēng miè lú yān lěng,

残灯风灭炉烟冷,

xiāng bàn wéi gū yǐng。

相伴唯孤影。

pàn jiào láng jí zuì qīng zūn,

判叫狼藉醉清樽,

wèi wèn shì jiān xǐng yǎn shì hé rén。

为问世间醒眼是何人。

nán féng yì sàn huā jiān jiǔ,

难逢易散花间酒,

yǐn bà kōng sāo shǒu。

饮罢空搔首。

xián chóu zǒng fù zuì lái mián,

闲愁总付醉来眠,

zhǐ kǒng xǐng shí yī jiù dào zūn qián。

只恐醒时依旧到樽前。

【虞美人】注释

虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

炉烟:熏炉或香炉之烟。

判:情愿、甘愿、不惜之意。

清樽(zūn):器,借指清(清醇之)。亦作「青樽」。亦作「清罇」。

「判叫狼藉醉清樽」句:意谓情愿喝得酩配大醉,借清来麻醉自己。

醒眼:清醒之眼光。

:谓美景良辰时之宴。

搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。

网友完善【虞美人】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【虞美人】评析

《虞美人·残灯灭炉烟冷》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词上阕描写与词人相伴的只有他自己孤独的身影,下阕抒发词人内心的哀愁与寂寞。全词情真意切,动形象的表达了纳兰对友人的思念之情。

网友完善【虞美人】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【虞美人】赏析

「残灯灭炉烟冷,相伴唯孤影。」起笔便是一副凄凉孤寂之境。夜骤起,吹灭了摇曳的灯火,香炉里的烟灰早就凉透了。一阵将房间里唯一的光明和温暖,不由分说地夺走了,剩下一个孤零零的影子,伴着孤零零的词人。

「判教狼藉醉清樽,为问世问醒眼是何人?」既然无人作伴,只有清陪伴自己。纳兰所说的「醒眼」之人,便是屈原这般不随波逐流,英雄式的理想主义者。纳兰又何尝不是在以屈原自喻。身边小人对权势趋之若鹜,纳兰始终冷眼以对,保持高洁之心,只是,这样一人对抗千军万马的日子,多么的孤单,多么的凄凉。

「难逢易散,饮罢空搔首。」纳兰心事无人知,只有友人顾贞观懂他,但是相聚之日不多,不能时常与纳兰互诉衷肠,饮作诗。纳兰不住地叹息,别离漫,相逢苦,知己已去,剩自己一人对这早早散了的宴席。喝光了,只能对着桌的空杯搔首叹。

「闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。」这句写得无限凄凉。既然闲愁萦怀,难以排遣,就让来麻醉它们吧,然后,再麻醉我自己,换得一时的安稳睡眠。可是醒来之后依然孑然一身,依然愁绪怀、怕是又要到前,喝得大醉一场。

全词表达了词人对友人顾贞观的怀念之情以及对当时身世的无奈,情真意切。

网友完善【虞美人】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【虞美人】辑评

暂无辑评

网友完善【虞美人】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

虞美人|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网