我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【古风 · 齐有倜傥生】

李白 - []

齐有倜傥,鲁连特高妙。

底,一朝开光曜。

却秦振英声,后世仰末照。

意轻千金赠,顾向平原笑。

吾亦澹荡人,拂衣可同调。

【古风 · 齐有倜傥生】翻译文

齐国有个倜傥洒脱的士人名叫鲁仲连,他的才气十分高明美妙。

他就像一颗夜明珠从底升起,散发的光芒一下子照亮了地。

他用雄辩游说赵、魏联合拒秦,逼退秦军建立莫大功勋。

他的英名传遍下,他的光辉照耀后世,让后人无限景仰。

他看轻那些功名富贵,回头笑着拒绝了平原的千金馈赠。

我也是和他一样的放达之人啊,事了拂衣去、功成便身退是我们共同的志趣。

网友完善【古风 · 齐有倜傥生】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【古风 · 齐有倜傥生】拼音版/注音版

gǔ fēng qí yǒu tì tǎng shēng。

古风 · 齐有倜傥生。

lǐ bái。

李白。

qí yǒu tì tǎng shēng,

齐有倜傥生,

lǔ lián tè gāo miào。

鲁连特高妙。

míng yuè chū hǎi dǐ,

明月出海底,

yī zhāo kāi guāng yào。

一朝开光曜。

què qín zhèn yīng shēng,

却秦振英声,

hòu shì yǎng mò zhào。

后世仰末照。

yì qīng qiān jīn zèng,

意轻千金赠,

gù xiàng píng yuán xiào。

顾向平原笑。

wú yì dàn dàng rén,

吾亦澹荡人,

fú yī kě tóng diào。

拂衣可同调。

【古风 · 齐有倜傥生】注释

倜傥(tì tǎng):气宇轩昂,不受拘束的样子。

鲁连:战国时期齐人鲁仲连。

高妙:杰出、出众。

:指夜明珠。《淮南子·说山训》高诱注:“珠有夜光、明于蚌中。”

光曜(yào):光辉。

却秦振英声:指鲁仲连义不帝秦,却秦救赵一事。

末照:馀光。

“意轻千金赠,顾向平原笑。”句:《史记·鲁仲连邹阳列传》:“鲁仲连,战国齐人,奇伟倜傥之画策,而不肯仕宦任职,持高尚气节。游赵之时,恰遇秦军围赵都邯郸(今河北邯郸),赵国求援于魏国,魏安釐王使客将军辛垣衍令赵尊秦为帝。鲁仲连往见赵相平原,陈以利害,义不帝秦,坚定赵王抗秦之决心。鲁仲连帮助赵国坚定信念击退秦军后,平原赵胜以千金相赠,鲁仲连笑道:‘所谓贵于下之士者,为人排患释难解纷乱而无取也。即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也。’”于是辞别平原而去,终不复见。

澹(dàn)荡:淡薄、不慕名利。

拂衣:超然高举的意思,表示语气坚决。

同调:谓志趣相合。

网友完善【古风 · 齐有倜傥生】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【古风 · 齐有倜傥生】评析

《古·齐有倜傥》是唐代诗人李白的古体诗作品。这首诗借鲁仲连的故事,表达诗人的人理想和政治理想,寄托自己的感慨,真实地反映出李白思想性格的丰富与复杂,激情与淡泊。朴实洗炼的语言,充沛悠然的气韵,已足以完成李白高雅华贵的精神气质与人追求。

网友完善【古风 · 齐有倜傥生】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【古风 · 齐有倜傥生】赏析

“齐有倜傥,鲁连特高妙。”诗一开始就化用《史记》中的话。“高妙”二字,同时表现其卓异的谋略和清高的节操两个方;一个“特”字,表达了一腔倾慕之情。“明底,一朝开光曜。”诗人在此将鲁仲连的出仕视为明,这种极度的推崇,可见诗人对鲁仲连的景仰不同一般。鲁仲连一大节,史传只举了反对帝秦和助收聊城二事。《古》的这首则专书前一事。当初辛垣衍劝赵帝秦以图缓颊,平原已为之犹豫,若无鲁仲连雄辩坚拒,难免因一念之差铸成大错。在此关键时刻,鲁仲连起的作用无异挽澜于既倒。“却秦振英声”五字就是对这事的肯定和推崇。

而“后世仰末照”一句,又承“明底”的比喻而来,形容其光芒能穿过若干世纪的时空而照耀后人,使之景仰。这是其功业即画策的高妙所致。但鲁仲连的为人钦敬不仅此,还在于他高尚的人品。当平原欲以官爵千金相酬时,他却笑道:“所谓贵于下之士者,为人排患释难解纷而无取也。即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也。”说罢辞去,终身没有再见平原。“意轻千金赠,顾向平原笑”,直书其事,而赞赏之意溢于言表。

热爱自由和渴望建功立业,本来是两种不同的理想追求,然而一些杰出的盛唐文士却力图将二者统一,并以此与政界庸俗作相对抗,似曾成为一种思潮。

功成身退是李白的政治理想和自我设计的重要部分,在这个方,他引为楷模的历史人物,便是张良、鲁仲连。李白的功成身退主要是为了抬高自己的从政身份,目的在以谋臣策士出仕。这样,自然而然地落实到吟咏者——“吾”身上的,即是对鲁连人格精神的高度推崇,“我”慕其而愿与之同调了。一“倜傥”,一“澹荡”,既是鲁连的人格写照,也是诗人的精神追求;既是诗人的自许,也是诗人的自期。他是要把对鲁仲连心中由衷的仰慕转化为现实活中自觉的人格追求,完成他的人理想与政治理想。

这首诗直书其事,直抒胸臆,可说是最为质朴的写法。寥寥数句,给读者刻画了一个高蹈而又仗义的历史人物形象,其中又寄寓了诗人自己的理想。全诗虽然有为个人作政治“广告”的意图,却也能反映诗人一贯鄙弃庸俗的精神。“咳唾落九,随珠玉”(《妾薄命》),这两句诗正可用来形容李白自己的诗品,即随意挥洒,独具标格。

网友完善【古风 · 齐有倜傥生】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【古风 · 齐有倜傥生】辑评

高棅《唐诗品汇》:白平豪迈,藐视权臣,浮云富贵。此诗盖有慕乎鲁仲连之为人也。

日本·近藤元粹《李太白诗醇》引严沧浪:倜傥与澹荡,绝不相类,而看作一致。始知有意倜傥者,非真倜傥也。惟澹荡人乃可与同耳。

《李太白全集》引刘克庄:太白古,与陈子昂《感遇》之作笔力相上下,唐之诗人皆在下

乾隆《唐宋诗醇》:曹植诗“大国多良才,譬出明珠”,即“明底”意。白姿性超迈,故感兴于鲁连。

瞿蜕园《李太白集校注》:以鲁连功成不受赏自比,为李诗中常用之调,《在军宴幕府诸侍卿》……皆是。此盖受左思《咏史》诗之影响。

网友完善【古风 · 齐有倜傥生】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

古风 · 齐有倜傥生|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网