我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李清照
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【如梦令】

李清照 - []

昨夜雨疏骤,浓睡不消残。试问卷帘人,却道棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。

【如梦令】翻译文

昨夜雨虽然下得稀疏,却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里现在怎么样了?她说依然和昨一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红凋零了。

网友完善【如梦令】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【如梦令】拼音版/注音版

rú mèng lìng zuó yè yǔ shū fēng zhòu。

如梦令 · 昨夜雨疏风骤。

lǐ qīng zhào。

李清照。

zuó yè yǔ shū fēng zhòu,

昨夜雨疏风骤,

nóng shuì bù xiāo cán jiǔ。

浓睡不消残酒。

shì wèn juàn lián rén,

试问卷帘人,

què dào hǎi táng yī jiù。

却道海棠依旧。

zhī fǒu zhī fǒu yìng shì lǜ féi hóng shòu。

知否?知否?应是绿肥红瘦。

【如梦令】注释

梦令:又名「忆仙姿」「宴桃源」。五代时后唐庄宗(李存勗)创作。《清真集》入「中吕调」。三十三字,五仄韵,一叠韵。

雨疏骤:雨点稀疏,晚急猛。疏,稀疏。

浓睡:酣睡。

:尚未消散的醉意。

浓睡不消残:虽然睡了一夜,仍有馀醉未消。

卷帘人:有学者认为此指侍女。

绿肥红瘦:绿叶繁茂,红凋零。

网友完善【如梦令】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【如梦令】评析

春夜里大自然经历了一场吹雨打,词人预感到庭园中的木必然是绿叶繁茂,事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向「卷帘人」询问室外的变化,粗心的「卷帘人」却答之以「棠依旧」。对此,词人禁不住连用两个「知否」与一个「应是」来纠正其观察的粗疏与回答的错误。「绿肥红瘦」一句,形象地反映出作者对春将逝的惋惜之情。全词充分体现出作者对大自然、对春的热爱,篇幅虽,但含蓄蕴藉,意味深,对人物的心理刻画栩栩,以对话推动词意发展,跌宕起伏,显示出作者深厚的艺术功力。

网友完善【如梦令】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【如梦令】赏析

李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却「无一首不工」,「为词家一大宗矣」。这首《梦令》,便是「下称之」的不朽名篇。这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿醒后询问事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜伤春之情,语言清新,词意隽永。

起首两句,辞上虽然只写了昨夜饮过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞的背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜醉是因为惜。这位女词人不忍看到明朝谢,所以昨夜在下才饮了过量的,直到今朝尚有余醉。

三、四两句所写,是惜心理的必然反映。尽管饮致醉一夜浓睡,但清晓醒后所关心的第一件事仍是园中棠。词人情知棠不堪一夜骤疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落眼,却又不忍亲见,于是试着向正在卷帘的侍女问个究竟。一个「试」字,将词人关心事却又害怕听到落的消息、不忍亲见落却又想知道究竟的矛盾心理,表达得贴切入微,曲折有致。「试问」的结果——「却道棠依旧。」侍女的回答却让词人感到非常意外。本来以为经过一夜雨,一定凋谢得不成样子了,可是侍女卷起窗帘,看了看外之后,却漫不经心地答道:还是那样。一个「却」字,既表明侍女对女主人委曲的心事毫无觉察,对窗外发的变化无动于衷,也表明词人听到答话后感到疑惑不解。她想:「雨疏骤」之后,「棠」怎会「依旧」呢?这就非常自然地带出了结尾两句。

「知否?知否?应是绿肥红瘦。」这既是对侍女的反诘,也像是自言自语:这个粗心的丫头,你知道不知道,园中的棠应该是绿叶繁茂、红稀少才是。这句对白写出了诗画所不能道,写出了伤春易春的闺中人复杂的神情口吻,可谓「传神之笔。「应是」,表明词人对窗外景象的推测与判断,口吻极当。因为她毕竟尚未亲眼目睹,所以说话时要留有余地。同时,这一词语中也暗含着「必然是」和「不得不是」之意。棠虽雨无情,它是不可能开不谢的。一语之中,含有不尽的无可奈何的惜情在,可谓语浅意深。而这一层惜的殷殷情意,自然是「卷帘人」所不能体察也无须更多理会的,她毕竟不能像她的女主人那样感情细腻,那样对自然和人有着更深的感悟。这也许是她所以作出上的回答的原因。末了的「绿肥红瘦」一语,更是全词的精绝之笔,历来为世人所称道。「绿」代替叶,「红」代替,是两种颜色的对比;「肥」形容雨后的叶子因份充足而茂盛肥大,「瘦」形容雨后的朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得此色彩鲜明、形象动,这实在是语言运用上的一个创造。由这四个字发联想,那「红瘦」正是表明春的渐渐消逝,而「绿肥」正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。

这首小词,只有六句三十三言,却写得曲折委婉,极有层次。词人因惜而痛饮,因情知谢却又抱一丝侥幸心理而「试问」,因不相信「卷帘人」的回答而再次反问,此层层转折,步步深入,将惜之情表达得摇曳多姿。

网友完善【如梦令】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【如梦令】辑评

宋·胡仔《苕溪渔隐丛话·前集·卷六十》:近时妇人能文词,李易安,颇多佳句,小词云「昨夜雨疏骤,浓睡不消残:试问卷帘人,却道棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。」「绿肥红瘦」,此语甚新。

宋·陈郁《藏一话腴·内篇·卷下》:李易安工造语,《梦令》「绿肥红瘦」之句,下称之。余爱赵彦若《剪彩》诗云「随红意发,叶就绿情新。」「绿情」「红意」,似尤胜于李云。

明·蒋一葵《尧山堂外记·卷五十四》:李易安又有《梦令》,云「昨夜雨疏骤,浓睡不消残。试问卷帘人,却道棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。」当时文士莫不击节称赏,未有能道之者。

明·沈际飞《草堂诗馀正集·卷一》:「知否」二字,叠得可味。「绿肥红瘦」创获自妇人,大奇。

明·徐士俊《古今词统·卷四》:《间集》云:此词安顿二叠语最难。「知否,知否」,口气宛然。若他「人静,人静」、「无寐,无寐」,便不浑成。

明·徐伯龄《蟫精隽》:当时赵明诚妻李氏,号易安居士,诗词尤独步,缙绅咸推重之。其「绿肥红瘦」之句暨「人与黄俱瘦」之语传播古今。

淸·王士禛《草蒙拾》:前辈谓史梅溪之句法,吴梦窗之字,固是确论,尤须雕组而不失然。「绿肥红瘦」、「宠柳娇」,人工巧,可称绝唱。若「柳腴瘦」,「蝶凄蜂惨」,即工,亦「巧匠斫山骨」矣。

淸·黄苏《蓼园词选》:按:一问极有情,答以「依旧」,答得极澹,跌出「知否」二句来。而「绿肥红瘦」,无限凄婉,却又妙在含蓄。幅中藏无数曲折,自是圣于词者。

淸·陈廷焯《云韶集·卷十》:只数语中,层次曲折有味。世徒称其「绿肥红瘦」一语,犹是皮相。

淸·陳廷焯《白雨斋词话·卷六》:词人作精艳语,左与言之「滴粉搓酥」,姜白石之「柳怯云鬆」,李易安之「绿肥红瘦」、「宠柳娇」等类,造句虽工,然非大雅。

网友完善【如梦令】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李清照 - []

李清照,山东省济南章丘人,号易安居士。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

如梦令|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李清照 - 我爱学习网