我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李清照

南歌子

李清照 - []

上星河转,人间帘幕垂。凉枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问夜何其。

翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时气旧时衣。只有情怀不似旧家时!

南歌子翻译文

空中银河不断转动、星移斗转,人世间的帘幕却一动不动的低低下垂。枕席变凉,泪更多的流淌,一片湿滋滋。和衣而睡,醒来脱去绸缎外衣,随即问道:“夜已到何时?”

这件穿了多年的罗衣,用青绿色的丝线绣成的莲蓬已经变小;用金线绣制的荷叶颜色减退、变得单薄而稀疏。每逢秋凉,还总是还上这件罗衣。唯独人的心情不像从前舒畅适时。

网友补充:
    暂无!

南歌子拼音版/注音版

nán gē zǐ。

南歌子。

lǐ qīng zhào。

李清照。

tiān shàng xīng hé zhuǎn,

天上星河转,

rén jiān lián mù chuí。

人间帘幕垂。

liáng shēng zhěn diàn lèi hén zī。

凉生枕簟泪痕滋。

qǐ jiè luó yī liáo wèn yè hé qí。

起解罗衣聊问夜何其。

cuì tiē lián péng xiǎo,

翠贴莲蓬小,

jīn xiāo ǒu yè xī。

金销藕叶稀。

jiù shí tiān qì jiù shí yī。

旧时天气旧时衣。

zhǐ yǒu qíng huái bù shì jiù jiā shí。

只有情怀不似旧家时!。

南歌子注释

南歌子:又名《断肠声》等。一说张衡《南都赋》的“坐南歌兮起郑舞”,当系此调名之来源。而李清照此词之立意,则与又名《肠断声》相合。

星河:银河,到秋转向东南。

枕簟(diàn):枕头和竹席。滋:增益,加多。

夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。

翠贴、金销:即贴翠、销金,均为服饰工艺。

情怀:心情。旧家:从前。《诗词曲语辞汇释》卷六:“旧家犹言从前,家为估量之辞。”其所引例中即有此句。

网友补充:
    暂无!

南歌子评析

此词描写闺怨,上片由景及事,下片睹物感怀,真切细致地表现了抒情主人公对特定环境的感受、对活变迁的痛切情绪。全词有锻炼精巧之语句,而以寻常言语入词则为其最感人之处。

网友补充:
    暂无!

南歌子赏析

赵明诚病故之后,李清照处在国破家亡、夫丧身零的悲痛和种种的苦难之中,但她常常忆起南渡之前的一些往事。或许因为伉俪情重,抚今追昔,感慨万端。词中交织着她个人身世飘零的哀伤和遭际的凄苦。

上片写深夜气依旧,女主人孑然一身,辛酸落泪,而怨夜不尽;下片写女主人衣服故,气依旧,感慨情怀甚恶。上下片开头两句均为对偶句,谐美自然。《词绎》中说:“词中对句正是难处,莫认作衬句。至五言对句,七言对句,使观者不作对疑尤妙。”“不作对疑”正是该词对句的高超之处。

上星河转,人间帘幕垂”,是说夜深;银河随着时间的逐渐消逝,不断地转移着位子。以对句作景语起,但非寻常景象,而有深情熔铸其中。“星河转”谓银河转动,一“转”字说明时间流动,而且是颇的一个跨度;人能关心至此,则其中夜无眠可知。“人间帘幕垂”,是说人静;家家户户都放下重帘帷幕,悄悄地入睡了,而自己却醒着,不能入梦。这才看到“上星河转”的景象。“星河转”而冠以“上”,是寻常言语,“帘幕垂”表说是“人间”的,却显不同寻常。“上、人间”对举,就有“人远隔”的含意,分量顿时沉重起来,似乎其中有沉哀欲诉,词一起笔就先声夺人。词人在室内枕上遥望着星河横斜的夜空,心里在想着什么呢?那一定是抛下她而去往“上”、让她独自留在“人间”的她的丈夫赵明诚了。上的牛郎、织女还能隔着银河一年一度相会,而他们却永无见之日,真成“上人间”了。这起头两句用“上”与“人间”作对仗,也并非是任意为之的……夜凉与解衣,像都是随意写到的,其实不然,下阕词意全由此出,这里先作一逗引,在结构布局上,很有心机,针线也极细密。

“凉枕簟泪痕滋”一句,由于前两句蓄势,至此直泻无余。枕簟凉,不单是说秋夜气,而是将孤寂凄苦之情移于物象。“泪痕滋”,所谓“悲从中来,不可断绝”,至此不得不悲哀暂歇,人亦劳瘁。“起解罗衣聊问夜何其”,原本是和衣而卧,到此解衣欲睡。但要睡的时间已经是很晚了,开首的“星河转”已有暗示,这里“聊问夜何其”更明言之。《诗·小雅·庭燎》:“夜何其?夜未央。”《诗经》说“夜何其”就是“夜何”的意思。朱熹《诗集传》解曰:“王将起视朝,不安于寝,而问夜之早晚曰:夜何哉?”后来诗多五七言,“夜何其”四字,不便用于诗,便省略为三个字。可以省去语助词“其”,而作“夜何”,杜甫《春宿左省》诗:“明朝有封事,数问夜何。”也可以省去“”字,而作“夜何其”,旧题《苏子卿(武)诗》:“征夫怀往路,起视夜何其。”李清照所借用的就是汉诗中的语词,但与前人的用意都不同。她并非有什么要紧事,必须早起而怕睡过了头,而是出于烦恼,迟迟未能入睡。所以说“聊问”,不过是姑且问问而已。果探寻她这样问的动机,无非是嫌这难以成寐的秋夜太了,希望时间能过得快些。此词直述夫妻别之悲怆,字上虽似平静无波,内中则暗流汹涌。

下片直接抒情。“翠贴莲蓬小,金销藉叶稀”为过片,接应上片结句“罗衣”,描绘衣上的绣。因解衣欲睡,看到衣上绣,又出一番思绪来,“翠贴”、“金销”皆倒装,是贴翠和销金的两种工艺,即以翠羽贴成莲蓬样,以金线嵌绣莲叶纹。这是贵妇人的衣裳,词人一直带着,穿着。而今重见,夜深寂寞之际,不由想起悠悠往事。

“旧时气旧时衣”,这是一句极寻常的口语,唯有身历沧桑之变者才能领会其中所包含的许多内容,许多感情。“只有情怀不似旧家时”句的“旧家时”也就是“旧时”。秋凉旧,金翠罗衣旧,穿这罗衣的人也是由从前活过来的旧人,只有人的“情怀”不似旧时了!这里说“旧时”,并非泛指从前任何时候,而是她回忆中与她丈夫在一起的某一特定的时间。那时,也是这样的夜晚,也是这样的气,而且自己也穿着这件衣服。“旧时衣”,既点明上两句所描写的是衣服,呼应上阕的“起解罗衣”,又补出这罗衣“旧时”曾著。

眼前所接触到的客观事物,与旧时有某种相同,这使回忆变得清晰,联想变得具体,同时也使感情变得更为强烈了。在文势上又有力地反逼下文情怀之不同,直揭出全词的中心意思:想当初,夫妻恩爱相处,心情是何等欢畅,与此日伶仃孤苦的恶劣情怀相比,真有壤之别了。作者不直说今日情怀之恶——“情怀不似旧家时”,先用种种事物的不变——“旧时气旧时衣”一句来衬托“只有情怀”的异变,令人不胜哀怜、悲悯、叹惋。这种艺术效果,就是衬跌手法的功力。刘熙载说:“词之妙全公衬跌”,是很有见地的。以寻常言语入词,是易安词最突出的特点,字字句句锻炼精巧,日常口语和谐入诗。这首词看似平平淡淡,只将一个才女的心思娓娓道来,不惊不怒,却感人至深。

作品构思精巧。作者先写“上星河转”,气依旧,是下文抒情的伏笔。“翠贴莲蓬小,金销藕叶稀”,衣服故,是下文抒情的基础。最后感喟“旧时气旧时衣。只有情怀不似旧家时!”卒章显志,有到渠成之妙。

此外,三个“旧”、三个“时”字的叠用,也显示了李易安艺术手法的熟、精湛。

网友补充:
    暂无!

南歌子辑评

况周颐《蕙词话》卷二:此等语愈朴愈厚,愈厚愈雅,至真之情,由性灵肺腑中流出,不妨说尽,而愈无尽。

网友补充:
    暂无!
南歌子作者李清照的简介

李清照 - []

李清照,山东省济南章丘人,号易安居士。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

南歌子|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李清照 - 我爱学习网