我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【送丘为落第归江东】

王维 - []

不得意,况复柳条春。

为客黄金尽,还家白发新。

五湖三亩宅,万里一归人。

知祢不能荐,羞称献纳臣。

【送丘为落第归江东】翻译文

叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。

客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。

太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个归人。

深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。

网友完善【送丘为落第归江东】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【送丘为落第归江东】拼音版/注音版

sòng qiū wèi luò dì guī jiāng dōng。

送丘为落第归江东。

wáng wéi。

王维。

lián jūn bù dé yì,

怜君不得意,

kuàng fù liǔ tiáo chūn。

况复柳条春。

wèi kè huáng jīn jǐn,

为客黄金尽,

huán jiā bái fà xīn。

还家白发新。

wǔ hú sān mǔ zhái,

五湖三亩宅,

wàn lǐ yī guī rén。

万里一归人。

zhī mí bù néng jiàn,

知祢不能荐,

xiū chēng xiàn nà chén。

羞称献纳臣。

【送丘为落第归江东】注释

丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。

落第:考试落榜。

江东:江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。

不得意:不意;不得志;不称心。《公羊传·庄公六年》:“得意致会,不得意致伐。”此指科举落第。

况复:何况,况且。《陈书·江总传》:“况复才未半古,尸素若兹。”

为客:作客他乡。

黄金尽:用苏秦典故。《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,“黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。这里指盘缠光。

还家:回家。唐·韩愈《送进士刘师服东归》诗:“还家虽阙,指日亲晨飧。”

五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。

三亩宅:《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。”后以“三亩宅”指栖身之地。宅,一作“地”。

祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作“尔”。

为:一作“称”。

献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳,把意见或人才献给皇帝以备采纳。

网友完善【送丘为落第归江东】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【送丘为落第归江东】评析

这是一首送友人丘为落第返乡的五律诗,作于唐开元(唐玄宗年号)后期。此诗借送别题材,着重抒发了对友人落第的同情和对人才的爱惜以及由此引出的对黑暗政治的激愤之情。全诗从离别写到归程,由近及远;诗情则由哀怜转为羞愤,由浅入深。

网友完善【送丘为落第归江东】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【送丘为落第归江东】赏析

此诗的开头由一“怜”字引出,“不得意”点明“落第”。“况复”二字递进一层,丘为落第正值柳枝又绿的新春,伤心人对目春光不免倍觉伤神。“柳条青”三字并暗隐送别的场景,灞岸边,杨柳依依,送别之际,诗人对丘为的怜惜之情也格外强烈了。这一联诗中既有丘为又有诗人自己,其后两联专写丘为。第二联用典。当年苏秦游说秦王,连续上了十次书都未奏效,黄金百斤用尽(《战国策·秦策》)。以苏秦作比,描写丘为只身困于安、盘资耗尽的窘况;返回时,由于忧愁的煎熬,两又新添了白发。一“尽”、一“新”,两相映照,丘为的凄苦之状与诗人的哀怜之情在眼前。京都既难以安顿,回家也是孤独一人,计窘迫。第三联就是对丘为归途形象的描绘:“五湖三亩宅,万里一归人。”这两句是此诗名句,写丘为孤独一人途返回,太湖畔唯有微薄的家产,计窘迫。从字句间读者仿佛看到一个步履沉重、心情懊丧的人,低头走向自己的家园,令人产怜悯的共鸣。此联句与句对仗,同时又句中自对:“五湖”对“三亩宅”,“万里”对“一归人”。结尾一联:“知祢不能荐,羞为献纳臣。”这里以祢衡借指丘为。《后汉书·文苑传》说祢衡恃才傲物,唯善鲁国孔融及弘农杨修,融亦深爱其才,“上疏荐之”。唐代武后垂拱二年,设理匦使,以御史中丞与侍御史一人充任,玄宗时改称献纳使。王维曾任右拾遗、殿中侍御使等官职,因此自称“献纳臣”。诗人认为自己明知丘为有才华而不能将他推荐给朝廷,自愧不孔融,同时于“羞”中寓愤,对于贤才遭弃的黑暗政治表示了愤慨。情绪由怏怏惜别转到深深的内疚,以至于牢骚不平,激昂慷慨。

王维与丘为虽是同辈诗友,但年龄稍,故诗中语气较为老成。结尾处反用孔融与祢衡的典故,虽是从识贤、荐贤的角度引出,但“知”字与篇首的“怜”字,还是表现了一种者所特有的口吻。诗写送别,抒发的却不是一般的离情别绪,其着重抒发的是对人才的爱惜以及由此引出的对黑暗政治的激愤。全诗从离别写到归程,由近及远;诗情则由哀怜转为羞愤,由浅入深。

网友完善【送丘为落第归江东】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【送丘为落第归江东】辑评

《唐诗镜》:稍近销削,开中唐之渐。

《王孟诗评》:顾云:起缓语妙。

《唐诗归》:钟云:似刘卿句(“万里”句下)。又云:此二语出先达口,则为自责;出贫士口,则为尤人。易地则失之矣(末联下)。

《唐诗选脉会通评林》:陈继儒曰:完气足,即盛唐亦不多得。徐充曰:八句皆佳。魏庆之曰:五六连珠句法。

《唐诗矩》:尾联转换格。三怜其困,四怜其老,五怜其穷,六怜其贱,此写不得意,尽情尽状。则凡在相知不能效吹嘘之力者,对之自当抱愧,故结处不能再作他语,惟有痛自引咎而已。

《历代诗法》:“黄金”、“白发”,此用便新脱。后来“黄金”、“白发”积乾坤,本不关字也。

《唐贤三昧集笺注》:追深。三四善道不得意客情。五六最重。

《唐诗意》:慰人失意,而己反为之下泪,爱其情至,意其为变矣。

《闻鹤轩初盛唐近体读本》:评:第二用第四微映增年之感,章法方成。五六是直置省力语,觉自爽亮。末对法又错落自放,故当未落中唐。

《唐宋诗举要》:吴曰:句中转折(“况复”句下)。吴曰:凄婉(“还家”句下)。

网友完善【送丘为落第归江东】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送丘为落第归江东|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网