我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】

王维 - []

杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。

唯有相思似春色,江南江北送归。

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】翻译文

杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。

只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。

网友完善【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】拼音版/注音版

sòng shěn zi guī jiāng dōng sòng shěn zi fú guī jiāng dōng。

送沈子归江东 / 送沈子福归江东。

wáng wéi。

王维。

yáng liǔ dù tóu xíng kè xī,

杨柳渡头行客稀,

gǔ shī dàng jiǎng xiàng lín qí。

罟师荡桨向临圻。

wéi yǒu xiāng sī shì chūn sè,

唯有相思似春色,

jiāng nán jiāng běi sòng jūn guī。

江南江北送君归。

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】注释

沈子:一作“沈子福”,作者的友人。

归:又作“之”。

江东:指江下游以东地区。江自九江以下向东北方向流去,故称江中下游地区为江东。

渡头:犹渡口。过河的地方。

行客:过客;旅客。《淮南子·精神训》:“是故视珍宝珠玉犹砾石也,视至尊穷宠犹行客也。”

罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。

临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。圻,曲岸。明嘉靖本洪迈《万首唐人绝句》作“临沂”,为东晋侨置的县名,在今江苏省南京市东北,与题中“归江东”吻合。

相思:此处指友人间的彼此想念。

江:大江,今指江。

网友完善【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】评析

此诗描述友人荡舟离去後作者目送的情景及此时的感受。诗以杨柳起兴,关合送别情事;又以春色比喻相思之情,言其影随形,无处不到;且以春色之清丽和暖喻人间友情,亦颇宜人。全诗将叙事、写景、抒情融为一体,感情真挚,语言明快,格清丽。尤其最後两句,想象奇妙,馀音袅袅。

网友完善【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】赏析

王维这首送别之作意韵悠神摇曳,绵邈蕴藉。饱含劝勉,一叙理想抱负之情。诗的开篇直接入题,描写送别情形。渡头是送客之地,杨柳是渡头现成之景,景中却蕴含深情:“柳”与“留”同音,唐人有折柳送行的习俗,表示不忍离别,希望远行的人留下来。但分别终究是不可避免的,此时友人乘坐的船只已经起航。这里写杨柳,不仅写现成之景,更是烘托送别气氛。行客已稀,见境地的凄清,反衬出送别友人的依依不舍之情。第一句点明送别之地。第二句醒出“归江东”题意。刚才还很热闹的渡头,一下变得行客稀少,冷冷清清。惟有诗人自己,仍然立在那里,目送着友人渐渐远去。他的脑里,或许在重温刚才与友人依依话别的情景,或许想起了之前和友人交往的点点滴滴。但这一切,都只能是追忆了。眼前只见友人所乘的船顺而下,离自己越来越远。

李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆远影碧空尽,唯见际流。”李白站在高高的黄鹤楼上,远眺孤舟,写的是远景。而王维捕捉的是船夫荡桨的细节,写的是近景。同样写送行,李白之潇洒与王维之细腻,可见一斑。

船儿渐行渐远,友人的身影也越来越模糊。友人乘船而去,只要再过一会儿,他们就将消失在诗人的视线之外。而这一别,又不知何时才能重新相逢。想到这些,诗人的心中难免有些怅惘。这时,诗人依依不舍,望着大江南北两岸,春人间,春光荡漾,桃红柳绿,芳草萋萋。诗人感觉到自己心中的无限依恋惜别之情,就像眼前春色的无边无际。诗人忽发奇想:让我心中的相思之情也像这无处不在的春色,从江南江北,一齐扑向你,跟随着你归去吧?“惟有相思似春色,江南江北送归”,是十分美丽的想象,有着无比蕴藉而深厚的感情。诗人似乎在对友人说:你在江上走,江南江北的春色包围着你;我的牵挂、友谊也和这春色一样,时时刻刻包围着你,陪你一路前行。春江南江北,情亦江南江北。不必特意写离愁别苦,别情已经充盈了篇。更巧的是,自然之景与深挚之情妙合无间,耐人寻味。将自然界的春色比心灵中的感情,即景寓情,情与景妙合无间,极其自然。这里藉难写之景以抒无形之情,功夫当然又深了一层。写离情别绪哀而不伤,形象丰,基调明快,这是盛唐诗歌的特色。

此诗描写的是最具普遍性的离别。与许多别诗一样,先用景色来制造—定的气氛,“行客稀”可见境地的凄清,反衬与友人的依依不舍之情。此诗末两句“惟有相思似春色,江南江北送归”与牛希济《查子》诗中:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”两句有着异曲同工之妙;与王维“惟有相思似春色,江南江北送归”诗句比较,手法相同,思路相近,同样具有动人的艺术魅力,但感情一奔放一低徊,格一浑成一婉约,各具姿态。“惟有相思似春色,江南江北送归”两句是作者突发的奇想,将春色比作心中对朋友的情谊,情景妙合无间,表露得非常自然。原本充愁绪的离别被诗人写得哀而不伤,反而觉得形象丰、基调明快,其动人的艺术魅力不可否认。

网友完善【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】辑评

顾可久《唐诗直解》:(首二句)别景寥落,情殊怅然。(末二句)相送之情随春色所之,何其浓至清新。

唐汝询《唐诗解》:盖相思无不通之地,春色无不到之乡,想象及此,语亦神矣。

周珽《唐诗选脉会通评林》:别景落寞,别思悠远,造意自慰,抒尽离情。周敬曰:造出情致,自不落套,作苦思何由得?

吴煊、胡棠《唐贤三昧集笺注》:乐府音节。顾云:别景寥落,情殊怅然。

沈德潜《唐诗别裁》:春光无所不到,送人之心犹春光也。

宋宗元《网师园唐诗笺》:援拟入情,乐府神髓(末二句下)。

赵彦传《唐绝诗钞注略》:妙摄入“送”字,以行送且以神送,且到处相随,遂写得淋漓尽致。“春色”跟首句,衬垫渲染法。

网友完善【送沈子归江东 / 送沈子福归江东】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送沈子归江东 / 送沈子福归江东|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网