我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 谢灵运
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【石壁精舍还湖中作】

谢灵运 - [南北朝]

昏旦变气候,山含清晖。

清晖能娱人,游子憺忘归。

出谷日尚早,入舟阳已微。

林壑敛暝色,云霞收夕霏。

芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。

披拂趋南径,愉悦偃东扉。

虑澹物自轻,意惬理无违。

寄言摄客,试用此道推。

【石壁精舍还湖中作】翻译文

黄昏和清晨的气变换,山之间的景色同清灵的光芒。山的轻灵让人愉悦,使其在山之中游历而忘记回去。从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候气已经晚了。四周的树林和山壑中聚积着傍晚的景色,上的晚霞凝聚着夜晚的空中飘动。菱叶和荷在蔚蓝的河中交相呼应,蒲和小麦在一处相依着。持着拂在南边的小路上走动,很开心地欣赏东的门窗。忧虑的东西少了自然觉得没有烦心事,心情畅快就会觉得很顺心。送给希望保养身体的人上这些话,希望他们能用这个方法来养

网友完善【石壁精舍还湖中作】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【石壁精舍还湖中作】拼音版/注音版

shí bì jīng shè hái hú zhōng zuò。

石壁精舍还湖中作。

xiè líng yùn。

谢灵运。

hūn dàn biàn qì hòu,

昏旦变气候,

shān shuǐ hán qīng huī。

山水含清晖。

qīng huī néng yú rén,

清晖能娱人,

yóu zǐ dàn wàng guī。

游子憺忘归。

chū gǔ rì shàng zǎo,

出谷日尚早,

rù zhōu yáng yǐ wēi。

入舟阳已微。

lín hè liǎn míng sè,

林壑敛暝色,

yún xiá shōu xī fēi。

云霞收夕霏。

jì hé dié yìng wèi,

芰荷迭映蔚,

pú bài xiāng yīn yī。

蒲稗相因依。

pī fú qū nán jìng,

披拂趋南径,

yú yuè yǎn dōng fēi。

愉悦偃东扉。

lǜ dàn wù zì qīng,

虑澹物自轻,

yì qiè lǐ wú wéi。

意惬理无违。

jì yán shè shēng kè,

寄言摄生客,

shì yòng cǐ dào tuī。

试用此道推。

【石壁精舍还湖中作】注释

昏旦:傍晚和清晨。

清晖:指山光色。

娱人:使人喜悦。

「清晖能娱人,游子憺(dàn)忘归。」句:出于屈原《九歌·东》:「羌声色兮娱人,观者憺兮忘归」,意思是说山光色使诗人心旷神怡,以致乐而忘返。憺,安闲舒适。

「入舟阳已微」句:乘舟渡湖时色已晚。

「林壑敛暝色,云霞收夕霏」句:森林山谷之间到处是一片暮色,飞动的云霞已经不见了。林壑,树林和山谷;敛,收拢、聚集;暝色,暮色。

霏:云飞貌。

「芰(jì)荷迭映蔚,蒲稗(bài)相因依」句:湖中芰荷绿叶繁盛互相映照着,边菖蒲和稗草很茂密,交杂在一起。芰,菱;蒲稗,菖蒲和稗草。

披拂:用手拨开草木。

偃(yǎn):仰卧。

扉(fēi):门。

「愉悦偃东扉」句:愉快地偃息在东轩之内。

澹(dàn):同「淡」。

意惬(qiè):心意足。

理:指养的道理。

「意惬理无违」句:个人得失的考虑淡薄了,自然就会把一切都看得很轻。内心感到足,就不违背养之道。

客:探求养之道的人。

此道:指上「虑澹」、「意惬」二句所讲的道理。

网友完善【石壁精舍还湖中作】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【石壁精舍还湖中作】评析

宋景平元年(公元423年)秋,谢灵运托病辞去永嘉(治所在今浙江温州)太守职务,回到故乡会稽始宁(今浙江上虞)的庄园里。这里曾是他族曾祖谢安高卧之地,又是他祖父谢玄最初经营的庄园,规模宏大,包括南北二山,祖宅在南山。谢灵运辞官回家后,又在北山别营居宅。石壁精舍就是他在北山营立的一处书斋。精舍,即儒者授徒之处,后人亦称佛舍为精舍。湖,指巫湖,在南北二山之间,是两山往返的唯一道。此诗当作于元嘉元年至三年(公元424-426年)之间。

诗前六句写石壁游览的乐趣,次六句写归来时所见晚景,后四句写从一游览中得到的理趣。 诗融情、景、理于一炉,前两层虽是写景,但皆能寓情于景,景中含情。 诗是灵运山诗中的名篇,较为典型地体现了宋初诗嬗变的某些特点。

网友完善【石壁精舍还湖中作】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【石壁精舍还湖中作】赏析

此诗乃灵运山诗中的名篇,因而较为典型地体现了宋初诗嬗变的某些特点。刘勰在《文心雕龙·明诗》中曾精辟地概括说:「宋初文咏,体有因革,老、庄告退,而山方滋。俪采百字之偶,争价一句之奇;情必极貌以写物,辞必穷力而追新。」而此诗恰在讲究骈偶、刻意炼句,写景尽态极妍,文辞追求新奇等方,均具有极为显著的特色。

起首二句即对偶精工而又极为凝炼,从大处、虚处勾勒山光色之秀美。山间从清晨的林雾笼罩,到日出之后雾散云开,再到黄昏时暝色聚合,一之内不仅气候冷暖多变,而且峰峦林泉、青山绿在艳丽的红日光辉照耀下亦五彩缤纷,明暗深浅,绚烂多姿,变态百出,使人目不暇接,赏心悦目。「昏旦」、「气候」,从时间纵向上概括了一的观览历程;「山」、「清晖」,则从空间横向上包举了地自然的立体全景。而分别着一「变」字、「含」字,则气候景象之变态出奇,山光色之孕大含深,均给读者留下了遐思逸想。两句看似平常,却蕴含博大丰富。

「山含清晖,清晖能娱人」二句,用顶真手法蝉联而出,承接自然。虽由《楚辞·九歌·东》中「羌声色兮娱人,观者憺兮忘归」句化出,但用在此处,却十分自然妥帖,完全是诗人特定情境中兴会淋漓的真实感受,明人胡应麟《诗薮·外编》:「灵运诸佳句,多出深思苦索,‘清晖能娱人’之类,虽非锻炼而成,要皆真积所致。」即指出了诗人并非故意效法前人,而是将由素养中得来的前人的成功经验,在艺术实践中触景而产灵感,从而自然地或无意识地融化到自己的艺术构思之中。不说诗人留恋山,乐而忘返,反说山娱人,仿佛山清晖也解人意,主动挽留诗人。所谓「以我观物,故物皆著我之色彩。」(《人间词话》)

「出谷日尚早,入舟阳已微」二句承上启下:走出山谷时色还早,及至进入巫湖船上,日光已经昏暗了。这两句一则点明游览是一整,与首句「昏旦」呼应;同时又暗中为下文写傍晚湖景作过渡。

以上六句为第一层,总写一游石壁的观感,是虚写、略写。「林壑」以下六句,则实写、详写湖中晚景:傍晚,林峦山壑之中,夜幕渐渐收拢聚合;空中飞云流霞的馀氛,正迅速向边凝聚。湖中,那田田荷叶,重叠葳蕤,碧绿的叶子抹上了一层夕阳的馀辉,又投下森森的阴影,明暗交错,相互照映;那丛丛菖蒲,株株稗草,在船桨剪开的波光中摇曳动荡,左偏右伏,互相依倚。这四句从林峦沟壑写到边云霞,从湖的芰荷写到船边的蒲稗,描绘出一幅光湖色辉映的湖上晚归图,进一步渲染出清晖娱人、游子憺然的意兴。这一段的写法,不仅路线贯穿、井然有序,而且笔触细腻、精雕细琢,毫发毕肖。在取景上,远近参差,视角多变,构图立体感、动态感强;在句法上,两两对偶,工巧精美。这一切,都体现出谢诗「情必极貌以写物,辞必穷力而追新」的特点。虽系匠心锻炼,却又归于自然。

「披拂趋南径,愉悦偃东扉」二句,写其舍舟陆行,拨开路边草木,向南山路径趋进;到家后轻松愉快地偃息东轩,而内心的愉悦和激动仍未平静。这一「趋」一「偃」,不仅点明上岸到家的过程,而且极带感情色彩:晚赶忙归家,情在必「趋」;一游览疲劳,到家必「偃」(卧息)。可谓炼字极工。

末尾四句总上两层,写游后悟出的玄理。诗人领悟出:一个人只要思虑淡泊,那么对于名利得失,穷达荣辱这类身外之物自然就看得轻了;只要自己心里常常感到惬意足,就觉得自己的心性不会违背宇宙万物的至理常道,一切皆可顺情适性,随遇而安。诗人兴奋之馀,竟想把这番领悟出的人真谛,赠予那些讲究养(摄)之道的人们,让他们不妨试用这种道理去作推求探索。这种因仕途屡遭挫折、政治失意,而又不以名利得失为怀的豁达胸襟,在那政局混乱、险象丛、名士动辄被杀、争权夺利剧烈的晋宋时代,既有远祸全身的因素,也有志行高洁的一。而这种随情适性、「虑澹物轻」的养方法,比起魏晋六朝盛行的服药炼丹、追慕神仙以求的那种「摄客」的虚妄态度,无疑也要理智、高明得多。因而不能因其源于老庄思想,或以其有玄言的色彩,便不加分析地予以否定。何况在艺术结构上,这四句议论也并未游离于前的抒情写景之外,而是一脉相承的,箭在弦上,势在必发。

此篇除了具有刘勰所指出的那些宋初诗歌的普遍特征之外,还具有两个明显的个性特点:一是结构绵密,紧扣题中一个「还」字,写一的行踪,从石壁——湖中——家中,次第井然。但重点工笔描绘的是傍晚湖景,因而前几句只从总体上虚写感受。尽管时空跨度很大,但因虚实详略得宜,故毫无流帐的累赘之感。三个层次交关之处,两次暗透时空线索。「出谷」收束题目前半,「入舟」引出题目後半「还湖中」;「南径」明点舍舟陆行,「东扉」暗示到家歇息,并引出「偃」中所悟之理。针线细密,承转自然。其次,全诗融情、景、理于一炉,前两层虽是写景,但皆能寓情于景,景中含情。像「清晖」、「林壑」、「蒲稗」这些自然景物皆写得脉脉含情,似有人性,与诗人灵犀相通:而诗人一腔「愉悦」之情,亦洋溢跳荡在这些景物所组成的意象之中。正王夫之《古诗评选》所评:「谢诗……情不虚情,情皆可景;景非滞景,景总含情。」结尾议论,正是「愉悦」之情的理性升华,仿佛到渠成,势所必然。黄子云《野鸿诗的》赞其「舒情缀景,畅达理旨,三者兼,洵堪睥睨一世。」信非溢美。

全诗充了明朗奔放的喜悦情调,确「东扬帆,日流丽。」(《敖陶孙诗评》)难怪连大诗人李白也喜欢引用此诗佳句:「故人赠我我不违,著令山含清晖。顿惊谢康乐,诗兴我衣。襟前林壑敛瞑色,袖上云霞收夕霏。」(《酬殷明佐见赠五云裘歌》)即此亦可见其影响之一斑。

网友完善【石壁精舍还湖中作】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【石壁精舍还湖中作】辑评

暂无辑评

网友完善【石壁精舍还湖中作】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

谢灵运 - [南北朝]

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

石壁精舍还湖中作|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者谢灵运 - 我爱学习网