我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】

孟子 - []

万章问曰:“敢问交际何心也?”孟子曰:“恭也。”

曰:“却之却之为不恭,何哉?”曰:“尊者赐之,曰‘其所取之者,义乎,不义乎”,而后受之,以是为不恭,故弗却也。”

曰:“请无以辞却之,以心却之,曰‘其取诸民之不义也’,而以他辞无受,不可乎?”曰:“其交也以道,其接也以礼,斯孔子受之矣。”

万章曰:“今有御人于国门之外者,其交也以道,其馈也以礼,斯可受御与?”曰:“不可。康诰曰:‘杀越人于货,闵不畏,凡民罔不譈。’是不待教而诛者也。殷受夏,周受殷,所不辞也。于今为烈,之何其受之?”

曰:“今之诸侯取之于民也,犹御也。苟善其礼际矣,斯子受之,敢问何说也?”曰:“子以为有王者作,将比今之诸侯而诛之乎?其教之不改而后诛之乎?夫谓非其有而取之者盗也,充类至义之尽也。孔子之仕于鲁也,鲁人猎较,孔子亦猎较。猎较犹可,而况受其赐乎?”

曰:“然则孔子之仕也,非事道与?”曰:“事道也。”

“事道奚猎较也?”曰:“孔子先簿正祭器,不以四方之食供簿正。”曰:“奚不去也?”

曰:“为之兆也。兆足以行矣,而不行,而后去,是以未尝有所终三年淹也。孔子有见行可之仕,有际可之仕,有公养之仕也。于季桓子,见行可之仕也;于卫灵公,际可之仕也;于卫孝公,公养之仕也。”

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】翻译文

万章问道:“请问交际应该怎样用心呢?”

孟子说:“恭敬。”

万章说:“常言道:‘一再拒绝人家的礼物是不恭敬的。’为什么?”

孟子说:“尊贵的人有所赏赐,自己先考虑,‘对方得到这礼物的办法,是合乎义,还是不合乎义’,考虑妥当了,才接受,这样做是不恭敬的,所以说不该拒绝。”

万章说:“不要直说拒绝,而是心里拒绝,心里说‘对方从老百姓那里得到这东西的办法,是不义的’,而用别的借口推辞,不可以吗?”

孟子说:“对方按规矩结交我,按礼节接待我,这样的活,连孔子也都是会接受的。”

万章说:“今有个在城门外拦路抢劫的人,他按规矩结交我,按礼节馈赠我,这样可以接受他抢劫来的东西吗?”

孟子说:“不可以。《康诰》说:‘杀人而抢夺人家的财物,强横而不怕,这种人,是没有人不怨恨的。’这是不必先教育就可以杀掉的人。殷接受了夏这条法律,周接受了殷这条法律,没有改动过。现在抢劫比以往还厉害,怎么能接受呢?”

万章说:“现在的诸侯对百姓巧取豪夺,和拦路抢劫一样。果搞接待的礼节,子就可以接受他的礼物,请问这有什么说头?”

孟子说:“你认为今有圣王兴起,将把当今的诸侯通通杀掉呢?还是教而不改再杀呢?不是自己所有,却把它弄到手——把这种行为叫做强盗,这只是类推到义理的极端。孔子在鲁国做官,鲁国士大夫在打猎时争夺猎物,孔子也在打猎时争夺猎物。打猎时争夺猎物都可以,何况接受赏赐呢?”

万章说:“那么,孔子做官,不是为了发扬道吗?”

孟子说:“是为了发扬道。”

“为了发扬道,为什么还在打猎时争夺猎物?”

孟子说:“孔子先在簿书上规定可用的祭器,又规定不得用别处打来的猎物供在簿书上所定的祭器内。”

万章说:“孔子为什么不离开鲁国呢?”

孟子说:“孔子是先试一下。试过了证明可行,而竟不得推行,这才离开,所以孔子不曾在一个地方待三年。孔子有时是因可行其道而做官,有时因主对自己的礼遇不错而做官,有时因主养贤而做官。对季桓子,是因可行其道而做官;对卫灵公,是因主对自己的礼遇不错而做官;对卫孝公,是因主养贤而做官。”

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì shí juǎn wàn zhāng xià dì sì jié。

孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 。

mèng zǐ。

孟子。

wàn zhāng wèn yuē gǎn wèn jiāo jì hé xīn yě mèng zǐ yuē gōng yě。

万章问曰:“敢问交际何心也?”孟子曰:“恭也。

yuē què zhī què zhī wèi bù gōng,

” 曰:“却之却之为不恭,

hé zāi yuē zūn zhě cì zhī,

何哉?”曰:“尊者赐之,

yuē qí suǒ qǔ zhī zhě,

曰‘其所取之者,

yì hū,

义乎,

bú yì hū,

不义乎”,

ér hòu shòu zhī,

而后受之,

yǐ shì wèi bù gōng,

以是为不恭,

gù fú què yě。

故弗却也。

yuē qǐng wú yǐ cí què zhī,

” 曰:“请无以辞却之,

yǐ xīn què zhī,

以心却之,

yuē qí qǔ zhū mín zhī bú yì yě,

曰‘其取诸民之不义也’,

ér yǐ tā cí wú shòu,

而以他辞无受,

bù kě hū yuē qí jiāo yě yǐ dào,

不可乎?”曰:“其交也以道,

qí jiē yě yǐ lǐ,

其接也以礼,

sī kǒng zǐ shòu zhī yǐ。

斯孔子受之矣。

wàn zhāng yuē jīn yǒu yù rén yú guó mén zhī wài zhě,

” 万章曰:“今有御人于国门之外者,

qí jiāo yě yǐ dào,

其交也以道,

qí kuì yě yǐ lǐ,

其馈也以礼,

sī kě shòu yù yǔ yuē bù kě。

斯可受御与?”曰:“不可。

kāng gào yuē shā yuè rén yú huò,

康诰曰:‘杀越人于货,

mǐn bù wèi sǐ,

闵不畏死,

fán mín wǎng bù duì。

凡民罔不譈。

shì bù dài jiào ér zhū zhě yě。

’是不待教而诛者也。

yīn shòu xià,

殷受夏,

zhōu shòu yīn,

周受殷,

suǒ bù cí yě。

所不辞也。

yú jīn wéi liè,

于今为烈,

rú zhī hé qí shòu zhī yuē jīn zhī zhū hóu qǔ zhī yú mín yě,

如之何其受之?” 曰:“今之诸侯取之于民也,

yóu yù yě。

犹御也。

gǒu shàn qí lǐ jì yǐ,

苟善其礼际矣,

sī jūn zǐ shòu zhī,

斯君子受之,

gǎn wèn hé shuō yě yuē zi yǐ wéi yǒu wáng zhě zuò,

敢问何说也?”曰:“子以为有王者作,

jiāng bǐ jīn zhī zhū hóu ér zhū zhī hū qí jiào zhī bù gǎi ér hòu zhū zhī hū fū wèi fēi qí yǒu ér qǔ zhī zhě dào yě,

将比今之诸侯而诛之乎?其教之不改而后诛之乎?夫谓非其有而取之者盗也,

chōng lèi zhì yì zhī jǐn yě。

充类至义之尽也。

kǒng zǐ zhī shì yú lǔ yě,

孔子之仕于鲁也,

lǔ rén liè jiào,

鲁人猎较,

kǒng zǐ yì liè jiào。

孔子亦猎较。

liè jiào yóu kě,

猎较犹可,

ér kuàng shòu qí cì hū yuē rán zé kǒng zǐ zhī shì yě,

而况受其赐乎?” 曰:“然则孔子之仕也,

fēi shì dào yǔ yuē shì dào yě。

非事道与?”曰:“事道也。

shì dào xī liè jiào yě yuē kǒng zǐ xiān bù zhèng jì qì,

” “事道奚猎较也?”曰:“孔子先簿正祭器,

bù yǐ sì fāng zhī shí gōng bù zhèng。

不以四方之食供簿正。

yuē xī bù qù yě yuē wèi zhī zhào yě。

”曰:“奚不去也?” 曰:“为之兆也。

zhào zú yǐ xíng yǐ,

兆足以行矣,

ér bù xíng,

而不行,

ér hòu qù,

而后去,

shì yǐ wèi cháng yǒu suǒ zhōng sān nián yān yě。

是以未尝有所终三年淹也。

kǒng zǐ yǒu jiàn xíng kě zhī shì,

孔子有见行可之仕,

yǒu jì kě zhī shì,

有际可之仕,

yǒu gōng yǎng zhī shì yě。

有公养之仕也。

yú jì huán zi,

于季桓子,

jiàn xíng kě zhī shì yě yú wèi líng gōng,

见行可之仕也;于卫灵公,

jì kě zhī shì yě yú wèi xiào gōng,

际可之仕也;于卫孝公,

gōng yǎng zhī shì yě。

公养之仕也。

”。

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】注释

交际:指以礼物、币帛相交往。

却:推辞不受。

御:阻止。这里指拦路抢劫。

《康诰》:《尚书》篇名。

越:抢劫。闵:通“暋”,强横。譈(duì):同“憝”,怨恨。

比:同。

充类:类推。

鲁人:指鲁国士大夫。猎较:大夫率士众打猎,猎时以所获猎物各归猎者所有,作为祭祀祖先的祭品。较:争夺。

簿正:在簿书上规定。

兆:开始。

淹:停留。

行可:可行其道。际:接。指对自己的礼节待遇等。公养:指对一般贤者的礼节待遇等。

季桓子:季孙氏,名斯,春秋时期鲁国的大夫。

卫灵公:名元,春秋时卫国大夫。卫孝公:史无记述。

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】赏析

本章承上章答弟子万章问,继续论交友之道。

万章的问题很尖锐,孟子的回答也很勉强。师徒先说了一会儿与人交友,受人礼物却之不恭的事,接着,话题就尖锐了。万章问,杀人越货者的赃物能接受吗,孟子说当然不可以。万章又说,当今这些诸侯,其财物都取自民间,也和拦路抢劫差不多,果受这些国的礼物,岂不与受抢劫者的礼物相同吗?

这个问题很尖锐。孟子先说,说诸侯们杀人越货,这只是极而言之的说法,诸侯的礼物还是可以收的。接着,孟子把话题转到孔子身上去,说孔子在鲁国做官时,根据鲁国俗,还曾参加争夺猎物。孔子这样的大圣人连争夺猎物都可以,何况接受礼物呢?

从性质上说,诸侯掠夺民财与劫匪杀人越货并无不同。但后者是土匪,前者是国,国之礼可收,土匪之礼不可收,这是自相矛盾的说法。孟子之所以极力为国辩解,包括为收国之礼者辩解,原因有三:一是他有为尊者辩解的习惯,在第九卷中已经见识过了;二是包括孟子本人在内,他们经常接受国的馈赠;三是孟子的确没把诸侯与土匪当作一路人。

“万章以为彼既得之不义,则其馈不可受。但无以言语间而却之,直以心度其不义,而托于他辞以却之,此可否耶?交以道,馈赆、闻戒、周其饥饿之类。接以礼,谓辞命恭敬之节。孔子受之,受阳货烝豚之类也。”

“夫御人于国门之外,与非其有而取之,二者固皆不义之类,然必御人,乃为真盗。其谓非有而取为盗者,乃推其类,至于义之至精至密之处而极言之耳,非便以为真盗也。然则今之诸侯,虽曰取非其有,而岂可遽以同于御人之盗也哉?又引孔子之事,以明世俗所尚,犹或可从,况受其赐,何为不可乎?”

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第四节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网