我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】

孟子 - []

孟季子问公都子曰:“何以谓义内也?”

曰:“行吾敬,故谓之内也。”

“乡人于伯兄一岁,则谁敬?”曰:“敬兄。”

“酌则谁先?”曰:“先酌乡人。”

“所敬在此,所在彼,果在外,非由内也。”公都子不能答,以告孟子。

孟子曰:“敬叔父乎?敬弟乎?彼将曰‘敬叔父’。曰:‘弟为尸,则谁敬?’彼将曰‘敬弟。’子曰:‘恶在其敬叔父也?’彼将曰:‘在位故也。’子亦曰:‘在位故也。庸敬在兄,斯须之敬在乡人。’”季子闻之曰:“敬叔父则敬,敬弟则敬,果在外,非由内也。”公都子曰:“冬日则饮汤,夏日则饮,然则饮食亦在外也?”

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】翻译文

孟季子问公都子说:“为什么说义是内在的东西呢?”

公都子回答说:“恭敬发自我的内心,所以说是内在的东西。”

孟季子问:“同乡人比你的大哥年一岁,那你该恭敬谁呢?”

公都子说:“恭敬哥哥。”

“假在一起喝,该先给谁斟?”

公都子说:“先给那个年的乡人斟。”

“所敬重的是哥哥,却要向那个年的乡人敬,说明义果然是外在的,而不是内在的。”

公都子无法回答这个问题,于是将这件事告诉了孟子。

孟子说:“你问他,该恭敬叔父还是恭敬弟弟?他会说:‘恭敬叔父。’问他:‘弟弟果做了受祭的代理人,那么该恭敬谁呢?’他会说:‘恭敬弟弟。’你再问:‘那你为什么说要恭敬叔父呢?’他会说:‘这是由于弟弟处在受恭敬位置的缘故。’你就说:‘那也是由于本乡者处在先敬位置的缘故,平日恭敬的对象是哥哥,临时的恭敬对象是同乡。’”

季子听了这话,说:“恭敬叔父是敬,恭敬弟弟也是敬,可见义是外在的,不是发自内心的。”

公都子说:“冬喝热,夏喝凉,那么饮食也取决于外物,并非是内在的需要吗?”

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì shí yī juàn gào zi shàng dì wǔ jié。

孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 。

mèng zǐ。

孟子。

mèng jì zǐ wèn gōng dōu zǐ yuē hé yǐ wèi yì nèi yě yuē xíng wú jìng,

孟季子问公都子曰:“何以谓义内也?” 曰:“行吾敬,

gù wèi zhī nèi yě。

故谓之内也。

xiāng rén cháng yú bó xiōng yī suì,

” “乡人长于伯兄一岁,

zé shuí jìng yuē jìng xiōng。

则谁敬?”曰:“敬兄。

zhuó zé shuí xiān yuē xiān zhuó xiāng rén。

” “酌则谁先?”曰:“先酌乡人。

suǒ jìng zài cǐ,

” “所敬在此,

suǒ zhǎng zài bǐ,

所长在彼,

guǒ zài wài,

果在外,

fēi yóu nèi yě。

非由内也。

gōng dōu zi bù néng dá,

”公都子不能答,

yǐ gào mèng zǐ。

以告孟子。

mèng zǐ yuē jìng shū fù hū jìng dì hū bǐ jiāng yuē jìng shū fù。

孟子曰:“敬叔父乎?敬弟乎?彼将曰‘敬叔父’。

yuē dì wèi shī,

曰:‘弟为尸,

zé shuí jìng bǐ jiāng yuē jìng dì。

则谁敬?’彼将曰‘敬弟。

zǐ yuē è zài qí jìng shū fù yě bǐ jiāng yuē zài wèi gù yě。

’子曰:‘恶在其敬叔父也?’彼将曰:‘在位故也。

zi yì yuē zài wèi gù yě。

’子亦曰:‘在位故也。

yōng jìng zài xiōng,

庸敬在兄,

sī xū zhī jìng zài xiāng rén。

斯须之敬在乡人。

jì zǐ wén zhī yuē jìng shū fù zé jìng,

’”季子闻之曰:“敬叔父则敬,

jìng dì zé jìng,

敬弟则敬,

guǒ zài wài,

果在外,

fēi yóu nèi yě。

非由内也。

gōng dōu zǐ yuē dōng rì zé yǐn tāng,

”公都子曰:“冬日则饮汤,

xià rì zé yǐn shuǐ,

夏日则饮水,

rán zé yǐn shí yì zài wài yě。

然则饮食亦在外也?”。

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】注释

孟季子:人名,其人不详。

酌(zhuó):斟

尸(shī):神主或神像。古代祭祀时,代者受祭、象征者神灵的人,以臣下或者晚辈的人充当,后世逐渐用牌位、画像代替。

庸:常。斯须:暂时,片刻。

汤:开

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】赏析

本章承前几章,继续讨论“义”。

孟子弟子公都子认为,“义”是内在的东西。但孟季子通过举例说明,你尊敬的是兄,却向本乡者敬礼。可见“义”毕竟是外在的东西,不是由内心发出的。公都子无法反驳,只得请教孟子。孟子通过举例说明,平常的恭敬在于兄,暂时的恭敬在于本乡者,以此证明“义”是内在的东西。

孟子师徒认为“义”是内在的东西,孟季子认为“义”是外在的东西。“义”者“宜”也,就是该做什么,不该做什么的行为规范,开始应是外在的东西,但影响人的价值判断、行为规范后,也具有内在需求的特点,两派恐怕都有片之嫌。

“尸,祭祀所主以象神,虽子弟为之,然敬之当祖考也。在位,弟在尸位,乡人在宾客之位也。庸,常也。斯须,暂时也。言因时制宜,皆由中出也。”

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第五节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网