我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 左丘明

左传 · 庄公 · 庄公十八年

左丘明 - []

【经】十有八年春王三,日有食之。夏,公追戎于济西。秋,有《或虫》。冬十

【传】十八年春,虢公、晋侯朝王,王飨醴,命之宥,皆赐玉五珏,马三匹。非礼也。王命诸侯,名位不同,礼亦异数,不以礼假人。

虢公、晋侯、郑伯使原庄公逆王后于陈。陈妫归于京师,实惠后。

夏,公追戎于济西。不言其来,讳之也。

秋,有蜮,为灾也。

初,楚武王克权,使斗缗尹之。以叛,围而杀之。迁权于那处,使阎敖尹之。及文王即位,与巴人伐申而惊其师。巴人叛楚而伐那处,取之,遂门于楚。阎敖游涌而逸。楚子杀之,其族为乱。冬,巴人因之以伐楚。

左传 · 庄公 · 庄公十八年翻译文

十八年春季,虢公、晋献公朝觐周惠王。周惠王用甜招待,又允许他们向自己敬。同时各赐给他们玉五对,马四匹。这是不合于礼的。周子对诸侯有所策命,封爵地位不一样,礼仪的等级也不一样,不能把礼仪随便给人。

虢公、晋献公、郑厉公派原庄公去陈国迎接王后。陈妫嫁到京城,就是惠后。

夏季,庄公在济的西边追逐戎人。《春秋》没有记载戎人来攻,这是由于避讳提起这件事。

秋季,有蜮虫,《春秋》所以记载,是由于造成了灾害。

当初,楚武王攻克权国,派鬬缗做这里的官,鬬缗据有权地而叛变楚国。楚国包围权地而杀掉了鬬缗,又把权地的百姓迁到那处,改派阎敖治理这个地方。等到文王即位,和巴国人一起进攻申国,楚军使巴军受到惊恐。巴国人背叛楚国而进攻那处,加以占领,于是又攻打楚国都城的城门。阎敖在涌里游泳逃走,楚文王杀了阎敖,他的族人作乱。冬季,巴国人因此进攻楚国。

网友完善左传 · 庄公 · 庄公十八年的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

左传 · 庄公 · 庄公十八年拼音版/注音版

zuǒ zhuàn zhuāng gōng zhuāng gōng shí bā nián。

左传 · 庄公 · 庄公十八年。

zuǒ qiū míng。

左丘明。

jīng shí yǒu bā nián chūn wáng sān yuè,

【经】十有八年春王三月,

rì yǒu shí zhī。

日有食之。

xià,

夏,

gōng zhuī róng yú jì xī。

公追戎于济西。

qiū,

秋,

yǒu huò chóng。

有《或虫》。

dōng shí yuè。

冬十月。

chuán shí bā nián chūn,

【传】十八年春,

guó gōng jìn hóu cháo wáng,

虢公、晋侯朝王,

wáng xiǎng lǐ,

王飨醴,

mìng zhī yòu,

命之宥,

jiē cì yù wǔ jué,

皆赐玉五珏,

mǎ sān pǐ。

马三匹。

fēi lǐ yě。

非礼也。

wáng mìng zhū hóu,

王命诸侯,

míng wèi bù tóng,

名位不同,

lǐ yì yì shù,

礼亦异数,

bù yǐ lǐ jiǎ rén。

不以礼假人。

guó gōng jìn hóu zhèng bó shǐ yuán zhuāng gōng nì wáng hòu yú chén。

虢公、晋侯、郑伯使原庄公逆王后于陈。

chén guī guī yú jīng shī,

陈妫归于京师,

shí huì hòu。

实惠后。

xià,

夏,

gōng zhuī róng yú jì xī。

公追戎于济西。

bù yán qí lái,

不言其来,

huì zhī yě。

讳之也。

qiū,

秋,

yǒu yù,

有蜮,

wèi zāi yě。

为灾也。

chū,

初,

chǔ wǔ wáng kè quán,

楚武王克权,

shǐ dòu mín yǐn zhī。

使斗缗尹之。

yǐ pàn,

以叛,

wéi ér shā zhī。

围而杀之。

qiān quán yú nà chù,

迁权于那处,

shǐ yán áo yǐn zhī。

使阎敖尹之。

jí wén wáng jí wèi,

及文王即位,

yǔ bā rén fá shēn ér jīng qí shī。

与巴人伐申而惊其师。

bā rén pàn chǔ ér fá nà chù,

巴人叛楚而伐那处,

qǔ zhī,

取之,

suì mén yú chǔ。

遂门于楚。

yán áo yóu yǒng ér yì。

阎敖游涌而逸。

chǔ zi shā zhī,

楚子杀之,

qí zú wèi luàn。

其族为乱。

dōng,

冬,

bā rén yīn zhī yǐ fá chǔ。

巴人因之以伐楚。

左传 · 庄公 · 庄公十八年注释

暂无注译
网友完善左传 · 庄公 · 庄公十八年的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

左传 · 庄公 · 庄公十八年评析

暂无评析
网友完善左传 · 庄公 · 庄公十八年的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

左传 · 庄公 · 庄公十八年赏析

暂无赏析
网友完善左传 · 庄公 · 庄公十八年的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

左传 · 庄公 · 庄公十八年辑评

暂无辑评
网友完善左传 · 庄公 · 庄公十八年的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

左丘明 - []

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。

左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。

左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

左传 · 庄公 · 庄公十八年|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者左丘明 - 我爱学习网