我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陈继儒
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【集峭篇 · 五二】

陈继儒 - []

观世态之极幻,则浮云转有常情;咀世味之昏空,则流翻多浓旨。

【集峭篇 · 五二】翻译文

观看世间种种情态变幻无常,上的浮云,反而比人情世态还更有常情可循;咀嚼世间滋味昏昧空洞,倒不潺潺的流,更能说明深厚的意旨。

网友完善【集峭篇 · 五二】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【集峭篇 · 五二】拼音版/注音版

jí qiào piān wǔ èr。

集峭篇 · 五二。

chén jì rú。

陈继儒。

guān shì tài zhī jí huàn,

观世态之极幻,

zé fú yún zhuǎn yǒu cháng qíng jǔ shì wèi zhī hūn kōng,

则浮云转有常情;咀世味之昏空,

zé liú shuǐ fān duō nóng zhǐ。

则流水翻多浓旨。

【集峭篇 · 五二】注释

暂无注译

网友完善【集峭篇 · 五二】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【集峭篇 · 五二】评析

暂无评析

网友完善【集峭篇 · 五二】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【集峭篇 · 五二】赏析

世间惟有“变”才是常态吧!浮云的变化明显可见,然而,命的变化却毫无道理可寻。我们指着沧说:“这里过去原是桑田。”安知它过去不曾为高山?无论高山或桑田,于今看来都同幻相一般,所以说,时空都是幻相。上的浮云不断变化,不停诉说着“变”才是“常”。

世间情味,有多少昏味?而流不息,启发我们“不住”的智慧。若能不住于一切,就不会像岸上之,临流照影,为凋零而黯然神伤;也不会像溪边人影,年年来照白头。我们的心灵应,鉴照一切繁,却不带走任何影像。

网友完善【集峭篇 · 五二】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【集峭篇 · 五二】辑评

暂无辑评

网友完善【集峭篇 · 五二】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陈继儒 - []

明松江府华亭人,字仲醇,号眉公,又号糜公。诸。志尚高雅,博学多通,少与同郡董其昌、王衡齐名。年二十九,取儒衣冠焚弃之,隐居小昆山,后居东佘山,杜门著述。工诗善文,翰小词,皆极致。书法苏、米,兼能绘事。董其昌久居词馆,书画妙下,推眉公不去口。眉公又刺取琐言僻事,编次成书,远近争相购写,于是名动寰宇。屡奉诏征用,皆以疾辞。卒于家。有《眉公全集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

集峭篇 · 五二|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陈继儒 - 我爱学习网