淮南子 · 说林训
以一世之度制治天下,譬犹客之乘舟,中流遗其剑,遽契其舟桅,暮薄而求之,其不知物类亦甚矣!夫随一隅之迹,而不知因天地以游,惑莫大焉。虽时有所合,然而不足贵也。譬若旱岁之土龙,疾疫之刍狗,是时为帝者也。曹氏之裂布,蛷者贵之,然非夏后氏之璜。无古无今,无始无终,未有天地而生天地,至深微广大矣。足以蹍者浅矣,然待所不蹍而后行;智所知者偏矣,然待所不知而后明。游者以足■,以手扌市,不得其数,愈■愈败。及其能游者,非手足者矣。鸟飞反乡,兔走归窟,狐死首丘,寒将翔水,各哀其所生。毋贻盲者镜,毋予躄者履,毋赏越人章甫,非其用也。
椎固有柄,不能自椓;目见百步之外,不能自见其眦。狗彘不择甂瓯而食,偷肥其体而顾近其死。凤皇高翔千仞之上,故莫之能致。月照天下,蚀于詹诸。腾蛇游雾,而殆于蝍蛆。鸟力胜日,而服于鵻礼,能有修短也。莫寿于殇子,而彭祖为夭矣。短绠不可以汲深,器小不可以盛大,非其任也。怒出于不怒,为出于不为。视于无形,则得其所见矣;听于无声,则得其所闻矣。至味不慊,至言不文,至乐不笑,至音不叫,大匠不斫,大豆不具,大勇不斗,得道而德从之矣。譬若黄钟之比宫,太簇之比商,无更调焉。以瓦鉒者全,以金钅主者跋,以玉鉒者发,是故所重者在外,则内为之掘。逐兽者目不见太山,嗜欲在外,则明所蔽矣。听有音之音者聋,听无音之音者聪;不聋不聪,与神明通。
卜者操龟,筮者端策,以问于数,安所问之哉!舞者举节,坐者不期而皆如一,所极同也。日出旸谷,入于虞渊,莫知其动,须臾之间,俯人之颈。人莫欲学御龙,而皆欲学御马;莫欲学治鬼,而欲学治人。急所用也。解门以为薪,塞井以为臼,人之从事,或时相似,水火相憎,鏏在其间,五味以和。骨肉相爱,谗贼间之,而父子相危。夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。昌羊去蚤虱而来蚙穷,除小害而致大贼,欲小快而害大利。墙之坏也,不若无也,然逾屋之覆。璧瑗成器,礛诸之功;镆邪断割,砥砺之力。狡兔得而猎犬烹,高鸟尽而强弩藏。虻与骥,致千里而不飞,无糗粮之资而不饥。失火而遇雨,失火则不幸,遇雨则幸也。故祸中有福也。
鬻棺者,欲民之疾病也;畜粟者,欲岁之荒饥也。水静则平,平则清,清则见物之形,弗能匿也。故可以为正。川竭而谷虚,丘夷而渊塞,唇竭而齿寒,河水之深,其壤在山。钧之缟也,一端以为冠,一端以为纟末,冠则戴致之,纟末则蹍履之。知己者不可诱以物,明于死生者,不可却以危。故善游者不可惧以涉。亲莫亲于骨肉,节族之属连也。心失其制,乃反自喜,况疏远乎!圣人之一道,犹葵之与日也。虽不能与终始哉,其向之诚也。宫池涔则溢,旱则涸。江水之原,渊泉不能竭。盖非橑不能蔽日,轮非辐不能追疾,然而橑辐未足恃也。金胜木者,非以一刃残林也;土胜水者,非以一■塞江也。躃者见虎而不走,非勇,势不便也。倾者易覆也。倚者易軵也。几易助也,湿易雨也。设鼠者机动,钓鱼者泛杭,任动者车鸣也。
刍狗能立而不能行,蛇床似麋芜而不能芳。谓许由无德,乌获无力,莫不丑于色。人莫不奋于其所不足。以兔之走,使犬如马,则逮日归风;及其为马,则又不能走矣。冬有雷电,夏有霜雪,然而寒暑之势不易,小变不足以妨大节。黄帝生阴阳,上骈生耳目,桑林生臂手,此女娲所以七十化也。终日之言,必有圣之事;百发之中,必有羿、逢蒙之巧。然而世不与也,其守节非也。牛蹄彘颅亦骨也,而世弗灼,必问吉凶于龟者,以其历岁久矣。近敖仓者,不为之多饭;临江河者,不为之多饮;期满腹而已。兰芝以芳,未尝见霜;鼓造辟兵,寿尽五月之望。舌之与齿,孰先礲也?錞之与刃,孰先弊也?绳之与矢,孰先直也?今鳝之与蛇,蚕之与蠋,状相类而爱憎异。晋以垂棘之璧得虞、虢,骊戎以美女亡晋国。聋者不歌,无以自乐;盲者不观,无以接物。射者遗其■,观书者忘其爱。意有所在,则忘其所守。
古之所为不可更,则推车至今无蝉■,使但吹竽,使工厌窍,虽中节而不可听。无其君形者也。与死者同病,难为良医;与亡国同道,难与为谋。为客治饭而自藜藿,名尊于实也。乳狗之噬虎也,伏鸡之搏狸也,恩之所加,不量其力。使景曲者,形也;使响浊者,声也。情泄者,中易测,华不时者,不可食也。庶越者,或以舟,或以车,虽异路,所极一也。佳人不同体,美人不同面,而皆说于目;梨橘枣栗不同味,而皆调于口。人有盗而富者,富者未必盗;有廉而贫者,贫者未必廉。蔐苗类絮,而不可以絮;■不类布,而可以为布。出林者不得直道,行者不得履绳。羿之所以射远中微者,非弓矢也;造父之所以追速致远者,非辔衔也。海内其所出,故能大;轮复其所过,故能远。
羊肉不慕蚁,蚁慕于羊肉,羊肉膻也;醯酸不慕蚋,而蚋慕于醯酸。尝一脔肉而知一镬之味,悬羽与炭而知燥湿之气。以小见大,以近喻远。十顷之陂,可以灌四十顷;而一顷之陂,不可以灌四顷;大小之衰然。明月之光,可以远望,而不可以细书;甚雾之朝,可以细书,而不可以远望寻常之外。画者谨毛而失貌,射者仪小而遗大。治鼠穴而坏里闾,溃小皰而发痤疽,若珠之有颣,玉之有瑕,置之而全,去之而亏。榛巢者处林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。王子庆忌足嗫麋鹿,手搏兕虎,置之冥室之中,不能搏龟鳖,势不便也。汤放其主而有荣名,崔杼弑其君而被大谤,所为之则同,所以为之则异。
吕望使老者奋,项托使婴儿矜,以类相慕。使叶落者风摇之,使水浊者鱼挠之。虎豹之文来射,蝯狖之捷来乍。行一棋,不足以见智;弹一弦,不足以见悲。三寸之管而无当,天下弗能满;十石而有塞,百斗而足矣。以篙测江,篙终而以水为测,惑矣。渔者走渊,木者走山,所急者存也;朝之市则走,夕过市则步,所求者亡也。豹裘而杂,不若狐裘之粹;白璧有考,不得为宝;言至纯之难也。战兵死之鬼憎神巫,盗贼之辈丑吠狗。无乡之社,易为黍肉;无国之稷,易为求福。鳖无耳,而目不可以蔽,精于明也;瞽无目,而耳不可以塞,精于聪也。遗腹子不思其父,无貌于心也;不梦见像,无形于目也。蝮蛇不可为足,虎豹不可使缘木,马不食脂,桑扈不啄粟,非廉也。
秦通崤塞,而魏筑城也。饥马在厩,寂然无声,投刍其旁,争心乃生;引弓而射,非弦不能发矢,弦之为射,百分之一也。道德可常,权不可常。故遁关不可复,亡犴不可再,环可以喻员,不可以轮;绦可以为繶,不必以紃。日月不并出,狐不二雄,神龙不匹,猛兽不群,鸷鸟不双。循绳而斫则不过,悬衡而量则不差,植表而望则不惑,损年则嫌于弟,益年则疑于兄,不如循其理,若其当。人不见龙之飞举而能高者,风雨奉之。蠹众则木折,隙大则墙坏。悬垂之类,有时而隧;枝格之属,有时而驰。当冻而不死者,不失其适;当暑而不曷者,不亡其适;未尝适,亡其适。汤沐具而虮虱相吊,大厦成而燕雀相贺,忧乐别也。柳下惠见饴,曰:“可以养老。”盗跖见饴,曰:“可以黏牡。”见物同,而用之异。蚕食而不饮,二十二日而化;蝉饮而不食,三十日而脱;蜉蝣不食不饮,三日而死。人食石而死,蚕食之而不饥;鱼食巴菽而死,鼠食之而肥。类不可必推。
瓦以火成,不可以得火;竹以水生,不可以得水。扬堁而欲弭尘,被裘而以翣翼,岂若适衣而已哉!槁竹有火,弗钻不<难灬>,土中有水,弗掘无泉。龙象之病,人之宝也;人之病,将有谁宝之者乎?为酒人之利而不酤,则竭;为车人之利而不僦,则不达。握火提人,反先之热。邻之母死,往哭之;妻死而不泣,有所劫以然也。西方之倮国,鸟兽弗辟,与为一也。一膊炭,掇之则烂指;万石俱,去之十步而不死。同气异积也。大勇小勇,有似于此。今有六尺之席,卧而越之,下材弗难;植而逾之,上材弗易。势施异也。百梅足以为百人酸,一梅不足以为一人和。有以饭死者,而禁天下之食;有以车为败者,而禁天下之乘;则悖矣。钓者静之,罧者扣舟,罩者抑之,罣者举之,为之异,得鱼一也。
见象牙乃知其大于牛,见虎尾乃知其大于狸,一节见而百节知也。小国不斗于大国之间,两鹿不斗于伏兕之旁。佐祭者得尝,救斗者得伤。荫不祥之木,为电雷所扑。或谓冢,或谓陇,或谓笠,或谓簦。头虱与空木之瑟,名同实异也。日月欲明,而浮云盖之;兰芝欲修,而秋风败之。虎有子,不能搏攫者,辄杀之,为堕武也。龟纽之玺,贤者以为佩;土壤布在田,能者以为富。予拯溺者金玉,不若寻常之缠索。视书,上有酒者,下必有肉;上有年者,下必有月。以类而取之。蒙尘而眯,固其理也,为其不出户而堁之也。屠者羹藿,为车者步行,陶者用缺盆,匠人处狭庐。为者不必用,用者弗肯为。毂立,三十辐各尽其力,不得相害。使一辐独入,众辐皆弃,岂能致千里哉!
夜行者掩目而前其手,涉水者解其马载之舟。事有所宜,而有所不施。橘柚有乡,雚苇有丛。兽同足者相从游,鸟同翼者相从翔。田中之潦,流入于海;附耳之言,闻于千里也。苏秦步,曰何故;趋,曰何趋驰;有为则议,多事固苛。皮将弗睹,毛将何顾?畏首畏尾,身凡有几?欲观九州之土,足无千里之行,心无政教之原,而欲为万民之上,则难。旳々者获,提提者射,故大白若辱,大德若不足。未尝稼穑,粟满仓;未尝桑蚕,丝满囊;得之不以道,用之必横。海不受流胔,太山不上小人,旁光不升俎,駠驳不入牲。中夏用箑,快之,至冬而不知去;褰衣涉水,至陵而不知下;未可以应变。
有山无林,有谷无风,有石无金。满堂之坐,视钩各异,于环带一也。献公之贤,欺于骊姬;叔孙之智,欺于竖牛。故郑詹入鲁,《春秋》曰:“佞人来。佞人来。”君子有酒,鄙人鼓缶,虽不见好,亦不见丑。人性便丝衣帛,或射之则被铠甲,为其不便以得所便。辐之入毂,各值其凿,不得相通,犹人臣各守其职,不得相干。尝被甲而免射者,被而入水;尝抱壶而度水者,抱而蒙火;可谓不知类矣。君子之居民上,若以腐索御奔马,若蹍薄冰,蛟在其下,若入林而遇乳虎。善用人者,若蚈之足,众而不相害;若唇之与齿,坚柔相摩而不相败。清醠之美,始于耒耜;黼黻之美,在于杼轴。布之新,不如纻;纻之弊,不如布。或善为新,或恶为故。<面厌><面甫>在颊则好,在颡则丑;绣以为裳则宜,以为冠则讥。马齿非牛蹄,檀根非椅枝,故见其一本而万物知。石生而坚,兰生而芳,少自其质,长而愈明。扶之与提,谢之与让,故之与先,诺之与已也,之与矣,相去千里。污准而粉其颡,腐鼠在坛,烧薰于宫,入水而憎濡,怀臭而求芳,虽善者弗能为工。
再生者不获,华大早者不胥时落,毋曰不幸,甑终不堕井,抽簪招燐,有何为惊!使人无度河,可;中河使无度,不可。见虎一文,不知其武;见骥一毛,不知善走。水虿为蟌,孑孑为蚊,兔啮为螚。物之所为,出于不意,弗知者惊,知者不怪。铜英青,金英黄,玉英白,■烛捔,膏烛泽也。以微知明,以外知内。象肉之味不知于口,鬼神之貌不著于目,捕景之说不形于心。冬冰可折,夏木可结,时难得而易失。木方茂盛,终日采而不知;秋风下霜,一夕而殚。病热而强之餐,救曷而饮之寒,救经而引其索,拯溺而授之石。欲救之,反为恶。虽欲谨亡马,不发户辚,虽欲豫就酒,不怀蓐。孟贲探鼠穴,鼠无时死,必噬其指,失其势也。山云蒸,柱础湿;伏苓掘,兔丝死,一家失熛,百家皆烧。谗夫阴谋,百姓暴骸。粟得水湿而热,甑得火而液。水中有火,火中有水。疾雷破石,阴阳相薄。汤沐之于河,有益不多;流潦注海,虽不能益,犹愈于已。
一目之罗,不可以得为鸟;无饵之钓,不可以得鱼;遇士无礼,不可以得贤。兔丝无根而生,蛇无足而行,鱼无耳而听,蝉无口而鸣。有然之者也。鹤寿千岁,以极其游;蜉蝣朝生而暮死,而尽其乐。纣醢梅伯,文王与诸侯构之;桀辜谏者,汤使人哭之。狂马不触木,猘狗不自投于河,虽聋虫而不自陷,又况人乎!爱熊而食之盐,爱獭而饮之酒,虽欲养之,非其道。心所说,毁舟为杕;心所欲,毁钟为铎。管子以小辱成大荣,苏秦以百诞成一诚。质的张而弓矢集,林木茂而斧斤入,非或召之,形势所致者也。待利而后拯溺人,亦必以利溺人矣。舟能沉能浮,愚者不能加足。骐骥驱之不进,引之不止,人君不以取道里。
刺我行者,欲与我交;訾我货者,欲与我市。以水和水不可食,一弦之瑟不可听。骏马以抑死,直士以正穷,贤者摈于朝,美女摈于宫。行者思于道,而居者梦于床,慈母吟于巷,适子怀于荆。赤肉县则乌鹊集,鹰隼鸷则众鸟散。物之散聚,交感以然。食其食者不毁其器,食其实者不折其枝,塞其源者竭,背其本者枯。交画不畅,连环不解,其解之不以解。临河而羡鱼,不如归家织网。明月之珠,蠬之病而我之利;虎爪象牙,禽兽之利而我之害。易道良马,使人欲驰;饮酒而乐,使人欲歌。是而行之,是谓之断;非而行之,必谓之乱。
矢疾,不过二里也;步之迟,百舍不休,千里可致。圣人处于阴,众人处于阳;圣人行于水,众人行于霜。异音者不可听以一律,异形者不可合于一体。农夫劳而君子养焉,愚者言而智者择焉。舍茂林而集于枯,不弋鹄而弋乌,难与有图。寅丘无壑,泉原不溥,寻常之壑,灌千顷之泽。见之明白,处之如玉石;见之暗晦,必留其谋。以天下之大,托于一人之才,譬若悬千钧之重于木之一枝。负子而登墙,谓之不祥,为其一人陨而两人伤。善举事者,若乘舟而悲歌,一人唱而千人和。不能耕而欲黍粱,不能织而喜采裳,无事而求其功,难矣。有荣华者,必有憔悴;有罗纨者,必有麻蒯。
鸟有沸波者,河伯为之不潮,畏其诚也。故一夫出死,千乘不轻。蝮蛇螫人,傅以和堇则愈,物故有重而害反为利者。圣人之处乱世,若夏暴而待暮,桑榆之间,逾易忍也。水虽平,必有波;衡虽正,必有差;尺寸虽齐,必有诡。非规矩不能定方圆,非准绳不能正曲直。用规矩准绳者,亦有规矩准绳焉。舟覆乃见善游,马奔乃见良御。嚼而无味者,弗能内于喉;视而无形者,不能思于心。兕虎在于后,随侯之珠在于前,弗及掇者,先避患而后就利。逐鹿者不顾兔,决千金之货者不争铢两之价。弓先调而后求劲,马先驯而后求良,人先信而后求能。
陶人弃索,车人掇之;屠者弃销,而锻者拾之;所缓急异也。百星之明,不如一月之光;十牖之开,不如一户之明。矢之于十步贯兕甲,及其极,不能入鲁缟。太山之高,背而弗见;秋豪之末,视之可察。山生金,反自刻;木生蠹,反自食;人生事,反自贼。巧冶不能铸木,巧工不能斫金者,形性然也。白玉不琢,美珠不文,质有余也。故跬步不休,跛鳖千里;累积不辍,可成丘阜。城成于土,木直于下,非有事焉,所缘使然。凡用人之道,若以燧取火,疏之则弗得,数之则弗中,正在疏数之间。从朝视夕者移,从枉准直者亏。圣人之偶物也,若以镜视形,曲得其情。扬子见逵路而哭之,为其可以南,可以北;墨子见练丝而泣之,为其可以黄,可以黑。趋舍之相合,犹金石之一调,相去千岁,合一音也。
鸟不干防者,虽近弗射;其当道,虽远弗释。酤酒而酸,买肉而臭;然酤酒买肉,不离屠沽之家。故求物必于近之者。以诈应诈,以谲应谲,若披蓑而救火,毁渎而止水,乃愈益多。西施、毛嫱,状貌不可同,世称其好,美钧也。尧、舜、禹、汤,法籍殊类,得民心一也。圣人者,随时而举事,因资而立功,涔则具擢对,旱则修土龙。临淄之女,织纨而思行者,为之悖戾。室有美貌,缯为之纂绎。徵羽之操,不入鄙人之耳。扌和切适,举坐而善,过府而负手者,希不有盗心。故侮人之鬼者,过社而摇其枝。晋阳处父伐楚以救江,故解捽者不在于捌格,在于批伔。木大者根扌瞿,山高者基扶,庶巨者志远,体大者节疏。狂者伤人,莫之怨也;婴儿詈老,莫之疾也;贼心亡也。尾生之信,不如随牛之诞,而又况一不信者乎!忧父之疾者子,治之者医;进献者祝,治祭者庖。
淮南子 · 说林训 翻译文
用某个朝代的制度来治理多变的社会,这就好像外乡人乘船,船至江中,这位外乡人的剑掉入水中,他就赶快在剑掉落下的船舷部位刻上记号,等傍晚船靠岸后他就在所刻的记号处下水去找剑,这实际上反映了此人不懂事物已变化很多了。只知道在掉剑的船舷旁打转,而不知道因顺自然遨游,没有比这更糊涂的了,虽然有时偶然间有所合,但这种“合”不值得珍贵。就好像大旱之年求雨用的土龙,求神保佑疾病痊愈用的刍狗,只是暂时地在祭祀中起主宰作用。也就好像小孩用过的尿布,只有患蝫蛷疮的人视为宝贝,但是它终究不是夏后氏的玉璜。没有古今,也没有始终,天地未分时的混沌状态能够产生天地,这就是最深奥又微妙且广大的道。人走路时跨出的每一步都是有限的,但就是不停地跨步踩踏未曾踩踏过的地方才能走向远方;同样,人的智慧每次能掌握的事理也是有限的,但就是不断地认识未曾认识过的事理才能越变越聪明。初学游泳的人用脚乱扑腾、用手乱抓挖,没有掌握游泳的技艺,越扑腾、乱抓挖,越往下沉;而当人一旦掌握了游泳的技艺,就用不了手脚如此慌乱了。鸟儿飞翔再远再高,也总得返回鸟巢;兔子跑得再快再远,也总得返回洞穴;狐狸死时,头总朝着巢穴;寒将水鸟总贴着水面飞翔,它们各自依恋着自己生存的环境。不要给盲人送镜子,不要送鞋给跛子,不要送帽子给越国人,这是因为这些物件对他们来说是无用的。木椎本来安着木柄,但它不能自我敲击;眼睛能看到百步开外,但看不到自己的眼眶。猪狗不管这装食物的器具是什么,它们只顾进食,苟且贪生吃肥了自己,但这样反而是接近了死亡;凤凰高飞在千仞的高空,不随便栖息进食,所以也没什么人能诱它上钩自投罗网。月亮能够照亮天下,却被蟾蜍所侵蚀;腾蛇能够腾云驾雾,却被蝍蛆所制服;乌鸦经得起太阳的灼热,却对付不了?礼鸟:这说明它们各自的能耐有长有短。如果认为没有比夭折归天更长寿的了,那么彭祖活八百岁也算是短命的。短绳的汲水器不能汲取深井的水,容量小的器皿装不下大的东西,这是因为它们胜任不了。愤怒出自不怒之时,有为出于没有作为之前。能看清无形,那么就能看清所有物体;能听见无声之声,那么天下就没有什么不能听到的了。最鲜美的味道尝着没有快感,最高深的语辞不讲究文饰,最大的快乐是无笑意,最高的声音不呼叫;最高明的工匠无须砍削,最高明的厨师无须陈列食具,最勇敢的人不以打斗取胜。这些均是掌握了“道”,“德”也就随着而来了,就像黄钟配宫音、大蔟配商音,不可更改这声音的调配。用瓦器作赌注的人心定不慌,以黄金作赌注的人则心神不安,将美玉作赌注的人就内心焦虑。这是因为过于看重这些黄金和美玉这样的外物,导致内心世界的心智变得笨拙起来。这就好像追逐野兽猎物时,眼睛和心志一直盯着这猎物,导致连泰山都看不见了,眼睛被外物所蒙蔽了。听有声之声会耳聋,听无声之声会耳灵;而“道”要求是不聋不聪,这样才能和“神明”相通。
占卜者拿着龟壳,占筮者拿着蓍草,而要询问占卜的方术,这哪里是他们该问的呢!跳舞者合着节拍起舞,在座观赏的人不约而同地鼓起了掌,这是因为两者欣赏的观念相同、节拍一致的缘故。太阳从旸谷升起,到虞渊落下,没有人知道它是怎么运行的,片刻之间就偏西了,人只须反转头颈就能看到。人都不想学驾龙技术,而想学御马技术;都不想学习治理鬼的本领,而想学治理社会的本事,因为御马驾车、治人管理社会是急需的事。将门板卸下劈了当柴烧,将水井堵塞作碓臼,人们有时做的蠢事就像这样。
水火不相容,但是装有水和食物的小鼎锅放在火上却能煮成五味俱全的美食;骨肉亲情,但被谗贼小人从中挑拨,父子都有可能互相危害。为贪养生之物而伤害生命,这就好像削足适履,又好像削尖脑袋去带小帽子。菖蒲能除掉跳蚤和虱子,但却又招来蚰蜒害人,这真是除去小的害虫却招来大的害人虫,贪图小的快活而伤害大的利益。墙壁毁坏倒不如没有墙壁来得好,但总比房屋倒塌好得多。璧瑗能成为玉器,是?诸的功劳;莫邪宝剑削铁如泥,是砥砺的力量。狡兔捕捉到手,猎犬就被烹煮;飞鸟射杀了,这强弓就被收藏起来了。虻蝇叮咬在马身上,随马奔驰而不用飞动,没有干粮供应也不挨饿。失火正好碰上下雨,失火是件不幸的事,但遇上了下雨却又是件幸事,所以说祸中有福。卖棺材的老板希望大家都得不治之症,囤积粮食的奸商希望闹饥荒。水静止就平正,平静就清澈,清澈就能映出物形,使它不能藏匿,所以静水可以作为镜子来帮助整饬衣冠。川涧枯竭则溪谷空虚无水,山丘夷平则深渊填塞,嘴唇翻裂则牙齿受寒;河床之所以深,是水冲刷山崖泥土形成的。将一块白绢分成两半,一半做成帽子,一半缝成袜子,帽子戴在头上,袜子却被踩在脚下。有自知之明的人是不能拿物质来诱惑他的,明白生死由命这个道理的人是不能用危难来胁迫他的,所以会游泳的人是不可以用涉水渡河来吓唬他的。亲密关系莫过于骨肉相连,全身的关节筋络将它们紧紧相连;但如果心脏失去对人体的控制,人体的各个器官就会互相残害,更何况关系本身就疏远的事物呢?圣人对于“道”,就好像葵花向太阳,虽然不能和太阳同始共终,但朝向仰慕太阳的心情是真诚的。辟挖出来的水池,久雨积水就会漫溢,天旱就会干涸,而有源头的长江之水,却像深泉那样不会枯竭。伞盖离开盖架的支撑便不能张开遮阳;车轮没有辐条便不能飞快奔驰。但是光靠盖架和辐条又是不行的。说金能克木,并不是说一刀就能砍倒树木;说土能克水,并不是说一块土就能堵塞长江。
跛子看到老虎不逃跑,不是他勇敢,而是他的腿脚不方便。倾斜的东西容易倾覆,斜靠的东西容易推倒,饥饿者容易得到帮助,空气潮湿容易成雨。捕捉老鼠靠机关发动,钓鱼则要看浮子的飘动,车轮转动则车子发出声响。刍狗能像狗一样站立但不能行走,蛇床草外表像蘼芜但没有芳香。如果谁说许由缺德,说乌获不是大力士,那么他们必定脸色难看不高兴,人没有不竭力来弥补自己不足的。按兔子奔跑的速度,如果让它长得像马那样大,这奔跑的速度一定能追上太阳、赶上风;但兔子真的变成马,就说不定奔跑的速度还不及兔子。冬天有时会打雷闪电,夏天有时会降霜下雪,但这种偶然现象无法改变冬寒夏暑的基本规律,这说明小的变化不足以妨害大的常规法则。黄帝化生阴阳两气,上骈造出耳目,桑林造出手臂,女娲所以能化生七十变而造出人类,靠的是众神的帮助。从早说到晚,一定能说出通达圣明的话;上百次的射中目标,这其中必定有像羿和逢蒙那样的射箭技巧。尽管如此,世人并不认为他们就是圣者和神射手,因为他们并没有掌握真正的法度、技巧。牛的蹄子和猪的头颅也是骨头,但世人就是不用它们来灼烧占卜,而一定要用龟甲来占卜凶吉,这是因为龟的年岁经历久远的缘故。住在敖仓附近的人并不因为靠近粮仓而饭量特大,生活在江河边的人也不因为靠近河边而多饮水,他们只求吃饱喝足就行了。兰草、白芷因为芳香,所以不到下霜的季节就被人摘掉了;世人有五月望作枭羹以避凶,所以枭鸟也就活不过五月五日。舌头和牙齿,哪个先磨损?刀癡和刀锋,哪个先破损?缴绳和箭枝,哪个先折断?鳝和蛇,蚕和蛾,形状相似,但人们对它们的一爱一憎,态度各异。晋国用垂棘之璧作诱饵而夺得了虞、虢两国,骊戎用美女嫁给晋献公而使晋国灭亡。聋子不能唱歌,因此没法享受这其中的乐趣;盲人因为眼瞎,所以无法看到外物。观看别人射箭的人忘记了自己所做的事,看书入迷者遗忘了自己的爱好。思想集中在某个地方,就会忘记自己所应持守的东西。假如古代所做的一切不可更改,那么原始的椎轮车就可能一直使用到现在,也不可能有大辂车的出现。
让倡优吹竽,却叫乐工给他按发音孔,虽然能合节奏音调,但奏出的音调不好听,这是因为两人共奏一只乐器使之失去了主宰。和死者患同一种毛病的医生是难以成为良医的,与灭亡的国家采用相同的治国之道是难以再产生新的治国方针的。给客人准备饭菜而自己却吃野菜,这种人是将名声看得比实际更重要。哺乳时期的母狗敢咬老虎,孵化小鸡的母鸡敢与狸猫斗,这是因为它们将一切都倾注在幼畜身上,而不考虑自己的力量能否斗得过老虎和狸猫。使影子弯曲的是弯曲的物体,让回音浊重的是浊重的声音。真情外露的人,他的内心世界容易测度;开花结果不合时宜的果实不可食用。
到越国去的人,有的乘船、有的坐车,虽然交通工具和路线都不同,但是所要达到的目的地是一样的。佳人体态各异,美女脸蛋各不相同,但都招人喜欢。梨、橘、枣、栗味道各异,但是人们都喜欢吃。有人是靠偷盗发财的,但发财的人并不一定是盗贼;有因为廉洁而清贫的,但清贫的人并不一定是廉洁的。芦荻花像棉花絮,但是不可以将它当棉花絮来使用;粗麻不是布,但是可以用它来织成布。要穿出林子的人不可能走直道,在险要地方行走的人不可能走直线。羿之所以射中远距离的细微目标,不只是凭着弓箭;造父之所以驾车跑得又快又远,不只是靠缰绳和马嚼子。大海能容纳百川,所以是浩瀚无边;车轮能周而复始地不停转动,所以能走得远。羊肉并没有引诱蚂蚁,是蚂蚁找上了羊肉,因为羊肉有膻味;酸醋并没有招惹蚊蚋,是蚊蚋叮上了酸醋,因为醋有酸味。尝一小块肉,便能知道一鼎锅的肉味;悬挂羽毛和木炭能知道空气的湿度,这是从小可以见大,由近可以知远。十顷大的池塘可以浇灌四十顷的农田,但一顷的池塘就不够灌溉四顷农田,这是因为有大小的差别。明亮的月光,可以用它看到远处的物体,但不可以靠月光来写蝇头小字;大雾迷漫的早晨,可以看清蝇头小字,但却看不清几米以外的物体。绘画者如果只注意到画好毛发这样的细节,就不可能画好人物的全貌;射箭者瞄准有微小的偏差,就会带来很大的差错。为了捉老鼠挖开鼠穴而破坏了宅院,为了挑破叮疱而引发毒疮,这就好像珍珠上有疵点、玉石上有斑点,这疵瑕斑点不去雕掉,珠玉也就完整无损,如一去掉这些疵瑕斑点,这珠玉也就会弄残缺了。在树木丛生的森林里筑巢的鸟儿,将巢筑在树林茂密的深处,因为那里安全。挖洞的小兽将洞穴建在堤防的高处,因为那里方便。王子庆忌双脚能追上麋鹿,双手能搏杀犀牛和老虎,但如果将他关在黑暗的空房间里,恐怕就连龟鳖都捉不住,这是因为环境地势不方便他捉拿龟鳖。商汤放逐夏桀而获得美名,而崔杼却因杀死齐庄公而受到他人的谴责,他们所做的事均为臣犯君主,但冒犯君主的原因却不一样。吕望到晚年才大有作为,这样使得老年人也为之振奋;项托小时就难倒孔子而为孔子之师,这样使得少年们也为之骄傲:这都是因为同类互相仰慕的缘故。
使树叶飘落的是风在吹动,使水浑浊的是鱼在搅挠。虎豹因长着美丽的皮毛而招致捕杀,猿猴因动作敏捷而遭到刺伤。走一步棋不足以显示智慧,弹拨一下琴弦不足以表达悲哀。三寸长的竹管如果没有底,那么天下再多的粮食也无法填满它;十石大的容器如果有底,那么一百斗粮食就可以盛满它。用竹篙来测量江水的深度,如果竹篙没了顶就以为篙长等于水深,那就糊涂了。渔夫在河边奔走,樵夫在山里兜转,因为他们所需要的东西在那里。早上赶集的人走得飞快,傍晚到集市的人则踱着方步,这是因为此时他要购买的货物集市上已没有了。毛色驳杂的豹皮大衣不若毛色纯一的狐裘大衣;白璧有了污点裂缝,就不能变宝贝了:这是说绝对纯粹是困难的。死于战争的人的鬼魂是讨厌神巫的,偷盗之徒是讨厌吠叫的狗的。没有主的社神,随便弄些黍肉就可祭祀它;亡了国的谷神,容易向它祈求降福。鳖没有耳朵,但眼睛却蒙蔽不了,因为它没有了听觉,这视觉就变得特别灵敏;盲人没有了眼睛,但耳朵却无法闭塞,因为他失去了视觉,这听觉就变得特别灵敏。遗腹子不思念他的父亲,因为他心里原本就没有父亲的印象;他连做梦都不会梦见到父亲的形容,因为他从来就没见过父亲是什么样的。蝮蛇不可以给它们添上脚,虎豹不可以让它们爬上树。马不吃油脂类的食物而只吃草料;桑扈鸟不啄食粟粒而爱吃油脂类的东西,它们不吃什么东西,并不表示它们廉洁。秦国修通崤山要塞,魏国便筑起城墙加以防范。饿马呆在马厩里安静无声,而一旦有草料出现在它们身旁,互相间的争夺就发生了。拉弓射箭,没有什么弦箭射不出去;但弦箭的长度与射程相比,不到百分之一。道和德是可以永恒不变的,但是权变就不能永远不变。所以从关卡处偷渡出去的,就再也难以重新来一次;越狱逃跑不可能会有第二次成功。圆环可以用来比喻圆形,就用不着用车轮来比喻圆形了;绦带可以用来作饰鞋的丝带,就用不着用眐带了。太阳月亮不可能同时出现,一雌狐不能配两只雄狐,神龙没有配偶,猛兽不会群聚,猛禽不会成双。照着墨绳弹出的墨线砍削就不会出差错,用秤来称量计算就没有误差,立圭表来观测就不会迷惑。少报年龄就和弟弟相混淆,多报年岁就和哥哥难分清,不如老老实实遵循事理,顺随真情行事。人看不见龙之飞举而能将龙高高托起的,是风雨的帮助。蠹虫多了木头就会折断,缝隙大了墙就会倒塌。悬挂下垂的物体,时间长了就会坠落,长得长长的枝条一类的东西,时间长了也会脱落。在冰天雪地里冻不死的人,有着他的适应能力;在酷暑高温下不中暑的人,有着他的适应能力。从来没有不适应的,也就不知道什么叫适应性。
洗头的热水准备停当,头上的虮子虱子就会互相吊唁;大厦落成,燕雀就会互相庆贺可以筑巢了,这忧乐各不相同。柳下惠见到饴糖说:“可以用它来赡养老人。”而盗跖见了则会说:“用它可以来粘锁簧。”看到的物件相同,但所得出的观念却不一样。蚕只吃桑叶而不喝水,经二十一天后化为蛾子;蝉喝露水而不吃食物,经三十天后蜕化;蜉蝣既不吃也不喝,只三天就会去。人吃礜石会被毒死,而蚕吃了却不会饥饿;鱼食巴豆会死,而老鼠吃了巴豆却会长胖。事物的道理和缘由不一定弄得清,所以也无法以类相推。瓦是经过火烧后形成的,但直接用火干烧这瓦就会破裂;竹子是靠水生长的,但将竹浸泡在水中这竹子就会死掉。以扬起尘埃来消除尘埃,穿着皮衣却又用扇子来散热,哪里比得上根据不同季节穿合适的衣裳?枯竹能起火,但不钻就不会出火燃烧;地下有水,但不挖掘就不会出泉水。给蚌蛤、大象带来灾难的是珍珠象牙,而这正是人类的宝物;而人的病痛、灾难又有谁当宝贝呢?为了不让卖酒者获得更多的利就不去买酒,那就只好干渴着;为了不让驾车者获得更多的利就不去租车,那就不能到达远处目的地;手握火把去掷击人家,自己反倒烧伤。邻居家的母亲死了倒前去哭吊,而自己的妻子死了却不掉泪,那是在一种怕被人说成溺于情色的胁迫下的表现。
西方的裸国,鸟兽也不回避人群,那是因为人和它们混和为一,习性相似。一根燃烧着的炭,用手去拿,就会烫伤手指;一万石的炭放在一起燃烧,离它十步之外就烧不伤人,这是因为同是热气而聚散方式不同。大的勇气和小的勇气的情况与这种情况相似。现在有六尺宽的席子,平铺在地上,一般性的人越过它并不困难;但如果将席子竖立起来,就是弹跳力出众的人要跨越它也不是件容易的事:这是因为席子摆放的态势不一样。百颗梅子足以调配一百人食用的酸汁,而一颗梅子就不足以调配一个人所需的食用酸汁。如果因有人吃饭给噎着而禁止天下所有人吃饭,如果因有人坐车出车祸而禁止天下所有人乘车子,那就显得十分荒唐了。钓鱼的静静地等待鱼儿咬钩,水中积柴捕鱼的扣舟惊鱼,用鱼罩的下罩捉鱼,用罾具的举罾得鱼:方法各异,但能捕获鱼则是一致的。看到象牙便能知道象比牛要大,看到老虎的尾巴就能知道老虎比狸猫大,掌握了部分,整体也就能推断出来。两小国不在大国面前争斗,两只鹿不在卧伏的犀牛旁争斗。帮助祭祀的人得以尝新,制止打斗的人却受了伤。在不吉祥的树荫下躲雨,会被雷电所击。有叫“冢”的,有称“陇”的,有叫“笠”的,有称“簦”的,名称不同但实物一样。头上“虱子”的“虱”和空心木做的“琴瑟”的“瑟”,二字读音相同,但所指的物体却不同。总想太阳月亮永远光明,但浮云就是遮盖它们的光;总希望兰芝四季生长,但秋风就是使它们枯萎。
老虎产下的虎子,如果不会搏击猎物,老虎就会将它们吃掉,因为这样传代下去会将虎的威武丧失殆尽。装饰着龟钮的印章,贤者将它当作饰物来佩戴;土壤分散在田里,能干的人靠它致富。丢给溺水者黄金美玉,不如抛给他一段救命的绳索。看书时,看到前有一个“酒”字,就知下面必有一个“肉”字;看到前有一个“年”字,就知下面必有一个“月”字:这是根据它们的类别而推知的。
蒙上灰尘就会眯起眼睛,这是理所当然的;但说他不出门就被尘土蒙眯了眼睛,这就不合情理了。屠户杀猪宰羊却吃的豆叶羹,制造车辆的人却用脚步行,烧制陶器的人却用的缺口盆子,盖房造屋的人却住在狭窄简陋的小屋里:这些制造某物的人不一定自己使用,而使用这些物件的人又不从事这类工作。车毂设置三十根辐条,各尽自己的力量,互不妨害;如果让一根辐条联接车毂,其余二十九根辐条都不用,这车哪能行走达到千里之外?黑夜走路的人,眼睛就像被东西蒙住,只好伸手摸索着走;渡江涉水的人只得将原来骑的马装载到船上去:事物总有它适用的范围,也有它不适用的范围。橘子和柚子都有自己的产地,荻草和芦苇各有自己的丛生处,兽类脚爪相同的在一起从游,鸟类翅翼相同的在一起翱翔。田地里的积水最终流入大海;贴在耳边讲的悄悄话最终会传到千里之外。像苏秦这样有争议的人物,他走得慢些,人家就会问:“为什么走得这么慢?”他走得快了,人家也会问:“为什么跑得这么快?”这说明有所为人家就要说三道四,好多事就会被别人吹毛求疵。皮都要磨得差不多了,到哪里还能看到毛!畏首畏尾,那么身上还有多少是不怕的呢?要想视察九州大地,但双脚又不作千里跋涉;内心没有治政教化的想法,却想身居万民之上,那就难了。明眼看得见的东西容易抓获,暴露明显的目标容易射中,所以最洁白的东西容易污染,德行最高的人总像空虚不足。未经过辛勤耕种就粮食满仓,未经过采桑养蚕就蚕丝满袋;东西来得不是正道,用起来也必定挥霍无度。大海不接纳漂浮的腐肉,泰山不容许小人攀登,膀胱不能上俎案,杂色斑驳的马不能作牺牲。
盛夏季节使用扇子很凉快,但到了寒冬还不晓得放下扇子;提着衣裳趟水过河,但上了岸还不知道放下:这样的人就显得相当呆板而不能适应变化着的形势。有的山没有树林,有的山谷没有风,有的矿石不含金属。满堂坐客,看看他们的衣带钩各不相同,但都用来环扣衣带却是一致的。晋献公本来是很贤明的,可是后来被骊姬所蒙欺;叔孙如此聪明,却被竖牛耍弄,竟连自己的性命也不保,所以郑国的郑詹来到了鲁国,《春秋》就记载了“佞人来了,佞人来了”。君子饮酒表示欢乐,鄙陋的人敲击瓦缶表示欢乐,这虽然不见得好,但也不见得丑。人生性以穿丝帛来得舒适方便;但当有人用箭射他时,就以穿上铠甲为好了,这穿上铠甲尽管不轻便舒适,但却能换得防身保命的安全和方便。车辐条插入车毂,各自正对着相应的孔凿口,互相不干扰,这就像臣子各守本职,不得互相干犯一样。曾经因穿着铠甲而免遭箭伤,现在还以为穿着铠甲能到水中去游泳;曾经因有大瓠而得以渡过江,现在还以为抱着大瓠能挡着火:这些人真是叫不懂事物的类别的不同啊!
君臣处在民众之上,这就像用腐烂的草绳驾御奔驰的马;也就好像踩在薄冰之上,下面有蛟龙等着;也好像进入森林遇到哺乳的母虎。善于用人者,就像盚虫之百脚,多而不会互相伤害;又好像嘴唇和牙齿,尽管柔软和坚硬经常摩擦,但并不互相伤害。清醇的美酒,是来自于耕种后获得的谷物;艳丽华美的衣裳,是来自于纺织织布。新的布帛不如盝麻织的夏布;而盝麻织的夏布破败之后又不如新的布帛。这正是有的东西新的好,有的东西旧的好。酒窝儿长在面颊上很好看,但如果长到额头上那就丑陋不堪了;刺绣的丝织品用来做衣裳很合适,但用它来做帽子就要遭人讥笑了。马的牙齿不是牛蹄,檀树根不是椅枝条。所以看到事物的本源,这各种事物也就能分别看清。石头生来就坚硬,兰草生来就芳香,从幼小时就具备了美好的素质,长成后就越发鲜亮。扶持和掷击,道歉和责备,得到和失去,许诺和拒请,相差十万八千里。弄脏了鼻子而粉饰了额头;死老鼠在庭院的台阶上,却在室内薰香以驱恶臭;要入水中,却又怕沾湿衣服;揣着臭物,却去寻找芳草:这些即使是有能耐的人也无法做到的。重新发芽生长的禾苗是不会有收获的;花开得太早就不会按季节凋谢。不要说不走运,甑终究不会掉到水井里。抽下簪子时会摩出火花来,这没有什么可惊奇的。让人不要渡江是可以的,也是可能的;但已经航行到江中却要人家不渡江,这是不可以的,也是不可能的。只见虎皮上的一点斑纹是不会知道老虎的威武的;只看到骐骥身上的一根毛,是不会知道它善跑的。水虿变成蜻蜓,孑孓变成蚊子,兔啮变成虻虫。事物的变化出人意料,不理解的人惊奇,了解的人就不会感到奇怪了。铜的光泽呈青色,金的光泽呈黄色,玉的光泽呈奶白色;麻杆火光昏暗,油脂灯光明亮。由微暗衬托明亮,由外表了解内质。象肉的味道,谁也没有尝过;鬼神的模样,谁也没有亲眼见过;对鬼神的捕风捉影的讲法,是不可能在内心留下深刻印象的。冬天的坚冰会消融,夏天的树木会衰败,时机难以掌握而容易失去。树木正茂盛时,即使整天采伐也不显衰败凋敝;而秋风一刮,寒霜一打,一夜间树叶都落光。患伤寒症的人被强迫进食,抢救中暑者却让他饮冷水,搭救自缢者时却又递给他绳索,拯救溺水者时却递给他石头,这本身想救助他人,但却反而害了他。即使要谨慎,丢失马后也不必非得拆掉门槛来寻找;即使要预防,喝酒时也不必一定要抱着席子,以防醉倒时可以躺下。勇士孟贲用手掏鼠洞,老鼠虽然会随时被抓获,但也必定会咬伤勇士的手指,因为伸入鼠穴捉老鼠,使勇士本身的优势无法发挥出来。
山中云雾蒸腾,柱子石墩湿润;伏苓被挖掘,兔丝草则枯死。一家失火,百家被烧;进谗者玩弄阴谋,百姓就暴尸荒野。粟被水浸泡就会发热,甑在灶锅上受火烧煮就会冒汽滴水,水能生热,火能生水气。迅雷能劈开石头,这是阴阳二气相交的自然现象。洗澡水倒入河中,会增加河水,但相当有限;雨水和积水注入大海,虽然无法使海水水位升高,但还是改变了原来的状态。一个网眼的罗网是不可能捕到鸟儿的;没有鱼饵的垂钓是难以钓到鱼的;对待士人无礼是不能得到贤才的。兔丝草无根而能生长,蛇无脚却能爬行,鱼没有耳朵却能听到声音,蝉不长嘴而能鸣叫,这些都有着它们的一定合理性和原由。仙鹤寿长千年,因此能游遍天下;蜉蝣虽朝生暮死,却也能享尽生命乐趣。纣王把梅伯剁成肉酱,周文王就和诸侯计划要推翻纣王统治;桀肢裂劝谏的忠臣,商汤就派人去吊唁。狂奔的马不会撞到树上去,疯狗不会自己跑入河里去,即使是最没有理性的兽类都不会自取灭亡的,更何况人呢?喜欢大熊却喂它吃盐,热爱水獭却让它喝酒,这真是想要饲养它们,但却违背事理。心里喜欢就会毁掉船来做船舵;内心想要就会不惜毁熔大钟铸铃铎。管子是忍受了无数次小的耻辱才得以成就大荣耀的;苏秦是说了无数次的谎话才实现“合纵”想法的。箭靶一张开就招来箭矢射聚,树木一茂盛就招人砍伐,这并不是它们想召引人们,而是客观形势所致。等到得到好处以后才去救溺水者,那么时间一长,也必定有人以借溺水者而谋利。一艘破损易沉的船只,就是连愚蠢者都不会去乘坐;一只赶它不前进、勒它不停止的千里马,那么君王是不会用它来赶路的。讽刺我的品行的人,是想和我交往的;贬低我的货物的人,是想和我做生意的。用白开水掺和白开水,是清淡无味没什么好吃的;单根弦的琴瑟是弹不出好听的曲子来的。骏马因为受遏抑而死去,鲠直之士因为正直而受困窘;贤能的人被排挤在朝廷之外,美女则在宫内被冷落。远行的人在旅途思念家人,家人则在睡梦中和远行者相会;慈母在北国燕地叹息,亲生儿子则在南方楚地怀念母亲。新鲜的肉悬挂起来,乌鸦喜鹊就会纷纷飞来啄食;而老鹰鹞子搏击食物,众鸟就会四处逃散。物类的聚散,是互相感应造成的。吃他的食物不会捣毁盛放食物的器皿,吃树上结的果实不会折断树枝;堵塞源头水流就会枯竭,损坏树枝树木就会枯死。错综交叉的线条不流畅,连环相套的环子不易解,解开它的方法是不解。临河羡鱼,不如回家织网以便打鱼。明月之珠是蚌蛤的病害,却是我们的宝贝利益;虎爪象牙是禽兽的利器,却是我们的祸害。平坦的道路,优良的骏马,使得人想骑马快鞭奔驰;喝酒喝得痛快时,使人禁不住引吭高歌。认为是正确的就去做,所以这叫“决断”;认为不对的,却还去做,这就叫做“乱来”。箭矢飞快,但顶多也不过射到两里地远;步行虽慢,但走上上百天,也可达到千里之远。
圣人处在阴隐处,众人处在阳露处;圣人行于水而无迹,众人履霜雪而有迹。音律不同者是不能欣赏同一种旋律的;形制不同的东西是不能归为同一类体的。农夫辛勤劳动而官僚贵族从中得到供养;愚者七嘴八舌而智者从中选择有用的语言。舍弃茂盛的大树不歇凉而停歇在枯树之下,不弋射天鹅而戈射乌鸦,这样的人是难以和他谋划大事的。大丘深山没有沟壑,是因为泉水的源头不广浡;而普通的沟壑水源不断,可以灌满千顷湖泽。看得明白,处事就能像玉石那样坚定明确;见识昏昧,则必定心存疑虑,行动犹豫。将天下大事托付给一个人的才能上,就好像将千钧重物悬挂在一根树枝上。背着孩子爬墙头,叫做不吉祥,因为一个人从墙头上跌下来却是两个人受伤。而善于处理事务的人是像乘船悲歌,一人唱歌而千人应和。不能辛勤耕种却想收获黍粱,不善纺织却想穿着亮丽,不费功夫却想事业有成,这些都是困难的。有繁荣的时候,也必有憔悴的日子;有穿罗衣绢服的时间,也必有披麻卧草的时候。大雕展翅翱翔水面,扇起水波,河伯因此不敢弄潮,这是敬畏大雕的真诚。所以一个勇士敢于拼死决战,那么就是有千辆战车的大军也不可轻视他的勇气。蝮蛇咬伤了人,敷上和堇就可治愈,事物本来就有大害反而变成大利的情况。圣人处于乱世之中,就像盛夏处在正午烈日暴晒之下等待傍晚清凉降临;如果太阳已经西沉,那就容易熬过去。水虽然平静,但也一定会起波纹;衡器虽然平正,但也一定会有误差;尺才虽然整齐划一,但也一定会有出入。没有规矩不能成方圆,没有准绳不能定曲直;使用规矩准绳的人,也必定有使用规矩准绳的法则。船翻沉了才显示出游泳的水平,马惊奔时才显示出驾御的优秀。嚼着没有滋味的食物,不能咽进喉咙;看不见形象的东西,不会在心中留下回忆的印象。犀牛和老虎在后边追着,即使前面有隋侯宝珠,也来不及弯腰拾取,因为首先是要避开可能被伤害的危险,然后才谈得上是不是有可能拾取隋侯宝珠。追捕鹿的猎人是看不上在身边跑的兔子;做价值千金货物生意的人是不会去计较铢两的价钱的。弓先调好,然后才讲究它的强劲有力;马先驯服,然后才讲究它的品质优良;人首先要诚实,然后才看他是否能干。陶人扔掉的绳索,车夫感到可用而拾回家;屠夫丢掉的生铁,而铁匠却把它拾起重新使用:这各人所急需的物件各不相同。百颗星星的光明不如一牙月儿明亮;十扇敞开的窗户不如敞开一扇门亮堂。箭在十步之内,其力量可以穿透皮铠甲,但等到箭飞到极限,其力量连薄薄的细绢都穿透不了。泰山那么高,但背朝着它是什么都看不见的;秋毫的细端,如盯住它看就能看得一清二楚。山出产金矿,也因为出产金矿,这山也就因此被不断挖掘,所以说山是自招挖掘;木头生出蛀虫,这木头反而被蛀虫蛀空。人爱没事找事,就会自己祸害自己。不管怎样灵巧的冶炼工,他是不能熔铸树木的;不管怎样灵巧的木匠,他是不能砍削金属物的;这是由他们所从事的职业特点决定的。洁白的玉不需雕琢,美丽的珍珠无须文饰,因为它们的内在本质够美好的了。所以只要一步一步坚持下去,就是跛脚的鳖也能爬行千里;不断地积土筑土,就可以堆成山丘。高大的城墙是由一筐筐土筑成,高耸入云的大树靠它植入土中的根基,这些都不可能人为造成,而是由事物的必然规律所决定。
大凡用人之道,就好像用燧钻木来取火,钻得太慢、不连续不能出火,钻得太快过密又不容易钻准,最好是快慢疏密恰到好处。从早上看晚上,太阳是移动了;用曲的东西来校正直的东西,这物体就残缺不全;圣人对待事物,像用镜子照物一样,能够周密精致地反映出事物的本来面貌。杨朱看到四通八达的道路就哭泣起来,因为这道路既可通南也可通北;墨子看见洁白的生绢就掉泪,因为这绢既可以染成黄色也可以染成黑色。人的取舍志向投合,就像金钟石磬一旦定形,音调也就固定,就是相隔千年还是发出当初一样的声音。对于没有危害的鸟,即使栖息在家门口也不会去射杀它;但如果是危害人类的鸟,即使是远离人类,人也不会放过它们。买邻近酒家的酒是酸的,买附近肉店的肉是臭的,但人们买酒买肉仍上这些店家,因为人们求得物件习惯是就近购取的。用欺诈来对付欺诈,用诡谲来应对诡谲,这就好像披着蓑衣去救火,挖开河渠来堵水一样,只会乱上添乱。西施和毛嫱模样不可能相同,但世上人都称道她们长得好,因为她们容貌美丽是相同的;尧、舜、禹、汤的治国法典是各不相同的,但他们的德政深得人心则是一致的。圣人是顺应时势来做事的,根据自己的才能资质来建功立业的;多雨时准备好贮水器具,天旱时制作土龙以求雨。临淄的女子,织绢时思念远行的亲人,因此将绢织得粗劣毛糙;家室中添了美貌的女子,织布的丝线也因此打结蓬乱。徵和羽这样的高雅乐曲,却不为那些粗俗人欣赏;将中和的曲调转变为激切的音调,却获得满堂喝彩。路过存放钱财的仓库时故意将手背在后面的人,很少没有偷盗之心的;所以致人生病的鬼魅,经过寺庙时总要摇动树枝作掩护。晋国阳处父讨伐楚国来解救被围困的江国;所以平息打得不可开交的争斗,不在于掺在其中拉架劝阻,而在于打击其要害,使争斗者自动撒手停止争斗。高大树木的根一定根系发达,高耸的山峰一定以宽厚牢固的土地作基础;脚掌宽大的人善走远路,个儿大的人血脉流畅。疯子伤人,没人会埋怨;幼儿骂老汉,没人会嫉恨:这是因为他们并无害人之心。像尾生那样守信,不如跟牛者弦高的欺诈有意义,更何况只是偶尔一次不讲信用呢?忧虑父亲疾病的是子女,而能治病的是医生;求神时供奉祭品的是巫祝,而备办祭品的是厨师。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
淮南子 · 说林训 拼音版/注音版
huái nán zǐ shuō lín xùn。
淮南子 · 说林训 。
liú ān。
刘安。
yǐ yī shì zhī dù zhì zhì tiān xià,
以一世之度制治天下,
pì yóu kè zhī chéng zhōu,
譬犹客之乘舟,
zhōng liú yí qí jiàn,
中流遗其剑,
jù qì qí zhōu wéi,
遽契其舟桅,
mù báo ér qiú zhī,
暮薄而求之,
qí bù zhī wù lèi yì shén yǐ fū suí yī yú zhī jī,
其不知物类亦甚矣!夫随一隅之迹,
ér bù zhī yīn tiān dì yǐ yóu,
而不知因天地以游,
huò mò dà yān。
惑莫大焉。
suī shí yǒu suǒ hé,
虽时有所合,
rán ér bù zú guì yě。
然而不足贵也。
pì ruò hàn suì zhī tǔ lóng,
譬若旱岁之土龙,
jí yì zhī chú gǒu,
疾疫之刍狗,
shì shí wéi dì zhě yě。
是时为帝者也。
cáo shì zhī liè bù,
曹氏之裂布,
qiú zhě guì zhī,
蛷者贵之,
rán fēi xià hòu shì zhī huáng。
然非夏后氏之璜。
wú gǔ wú jīn,
无古无今,
wú shǐ wú zhōng,
无始无终,
wèi yǒu tiān dì ér shēng tiān dì,
未有天地而生天地,
zhì shēn wēi guǎng dà yǐ。
至深微广大矣。
zú yǐ niǎn zhě qiǎn yǐ,
足以蹍者浅矣,
rán dài suǒ bù niǎn ér hòu xíng zhì suǒ zhī zhě piān yǐ,
然待所不蹍而后行;智所知者偏矣,
rán dài suǒ bù zhī ér hòu míng。
然待所不知而后明。
yóu zhě yǐ zú,
游者以足■,
yǐ shǒu shou shì,
以手扌市,
bù dé qí shù,
不得其数,
yù yù bài。
愈■愈败。
jí qí néng yóu zhě,
及其能游者,
fēi shǒu zú zhě yǐ。
非手足者矣。
niǎo fēi fǎn xiāng,
鸟飞反乡,
tù zǒu guī kū,
兔走归窟,
hú sǐ shǒu qiū,
狐死首丘,
hán jiāng xiáng shuǐ,
寒将翔水,
gè āi qí suǒ shēng。
各哀其所生。
wú yí máng zhě jìng,
毋贻盲者镜,
wú yǔ bì zhě lǚ,
毋予躄者履,
wú shǎng yuè rén zhāng fǔ,
毋赏越人章甫,
fēi qí yòng yě。
非其用也。
chuí gù yǒu bǐng,
椎固有柄,
bù néng zì zhuó mù jiàn bǎi bù zhī wài,
不能自椓;目见百步之外,
bù néng zì jiàn qí zì。
不能自见其眦。
gǒu zhì bù zé biān ōu ér shí,
狗彘不择甂瓯而食,
tōu féi qí tǐ ér gù jìn qí sǐ。
偷肥其体而顾近其死。
fèng huáng gāo xiáng qiān rèn zhī shàng,
凤皇高翔千仞之上,
gù mò zhī néng zhì。
故莫之能致。
yuè zhào tiān xià,
月照天下,
shí yú zhān zhū。
蚀于詹诸。
téng shé yóu wù,
腾蛇游雾,
ér dài yú jié qū。
而殆于蝍蛆。
niǎo lì shèng rì,
鸟力胜日,
ér fú yú zhuī lǐ,
而服于鵻礼,
néng yǒu xiū duǎn yě。
能有修短也。
mò shòu yú shāng zi,
莫寿于殇子,
ér péng zǔ wèi yāo yǐ。
而彭祖为夭矣。
duǎn gěng bù kě yǐ jí shēn,
短绠不可以汲深,
qì xiǎo bù kě yǐ shèng dà,
器小不可以盛大,
fēi qí rèn yě。
非其任也。
nù chū yú bù nù,
怒出于不怒,
wèi chū yú bù wéi。
为出于不为。
shì yú wú xíng,
视于无形,
zé dé qí suǒ jiàn yǐ tīng yú wú shēng,
则得其所见矣;听于无声,
zé dé qí suǒ wén yǐ。
则得其所闻矣。
zhì wèi bù qiàn,
至味不慊,
zhì yán bù wén,
至言不文,
zhì lè bù xiào,
至乐不笑,
zhì yīn bù jiào,
至音不叫,
dà jiàng bù zhuó,
大匠不斫,
dà dòu bù jù,
大豆不具,
dà yǒng bù dòu,
大勇不斗,
dé dào ér dé cóng zhī yǐ。
得道而德从之矣。
pì ruò huáng zhōng zhī bǐ gōng,
譬若黄钟之比宫,
tài cù zhī bǐ shāng,
太簇之比商,
wú gèng diào yān。
无更调焉。
yǐ wǎ zhù zhě quán,
以瓦鉒者全,
yǐ jīn jīn zhǔ zhě bá,
以金钅主者跋,
yǐ yù zhù zhě fā,
以玉鉒者发,
shì gù suǒ zhòng zhě zài wài,
是故所重者在外,
zé nèi wèi zhī jué。
则内为之掘。
zhú shòu zhě mù bú jiàn tài shān,
逐兽者目不见太山,
shì yù zài wài,
嗜欲在外,
zé míng suǒ bì yǐ。
则明所蔽矣。
tīng yǒu yīn zhī yīn zhě lóng,
听有音之音者聋,
tīng wú yīn zhī yīn zhě cōng bù lóng bù cōng,
听无音之音者聪;不聋不聪,
yǔ shén míng tōng。
与神明通。
bo zhě cāo guī,
卜者操龟,
shì zhě duān cè,
筮者端策,
yǐ wèn yú shù,
以问于数,
ān suǒ wèn zhī zāi wǔ zhě jǔ jié,
安所问之哉!舞者举节,
zuò zhě bù qī ér jiē rú yī,
坐者不期而皆如一,
suǒ jí tóng yě。
所极同也。
rì chū yáng gǔ,
日出旸谷,
rù yú yú yuān,
入于虞渊,
mò zhī qí dòng,
莫知其动,
xū yú zhī jiān,
须臾之间,
fǔ rén zhī jǐng。
俯人之颈。
rén mò yù xué yù lóng,
人莫欲学御龙,
ér jiē yù xué yù mǎ mò yù xué zhì guǐ,
而皆欲学御马;莫欲学治鬼,
ér yù xué zhì rén。
而欲学治人。
jí suǒ yòng yě。
急所用也。
jiě mén yǐ wéi xīn,
解门以为薪,
sāi jǐng yǐ wéi jiù,
塞井以为臼,
rén zhī cóng shì,
人之从事,
huò shí xiāng sì,
或时相似,
shuǐ huǒ xiāng zēng,
水火相憎,
wèi zài qí jiān,
鏏在其间,
wǔ wèi yǐ hé。
五味以和。
gǔ ròu xiāng ài,
骨肉相爱,
chán zéi jiān zhī,
谗贼间之,
ér fù zǐ xiāng wēi。
而父子相危。
fū suǒ yǐ yǎng ér hài suǒ yǎng,
夫所以养而害所养,
pì yóu xuē zú ér shì lǚ,
譬犹削足而适履,
shā tóu ér biàn guān。
杀头而便冠。
chāng yáng qù zǎo shī ér lái qín qióng,
昌羊去蚤虱而来蚙穷,
chú xiǎo hài ér zhì dà zéi,
除小害而致大贼,
yù xiǎo kuài ér hài dà lì。
欲小快而害大利。
qiáng zhī huài yě,
墙之坏也,
bù ruò wú yě,
不若无也,
rán yú wū zhī fù。
然逾屋之覆。
bì yuàn chéng qì,
璧瑗成器,
jiān zhū zhī gōng mò xié duàn gē,
礛诸之功;镆邪断割,
dǐ lì zhī lì。
砥砺之力。
jiǎo tù dé ér liè quǎn pēng,
狡兔得而猎犬烹,
gāo niǎo jǐn ér qiáng nǔ cáng。
高鸟尽而强弩藏。
méng yǔ jì,
虻与骥,
zhì qiān lǐ ér bù fēi,
致千里而不飞,
wú qiǔ liáng zhī zī ér bù jī。
无糗粮之资而不饥。
shī huǒ ér yù yǔ,
失火而遇雨,
shī huǒ zé bù xìng,
失火则不幸,
yù yǔ zé xìng yě。
遇雨则幸也。
gù huò zhōng yǒu fú yě。
故祸中有福也。
yù guān zhě,
鬻棺者,
yù mín zhī jí bìng yě chù sù zhě,
欲民之疾病也;畜粟者,
yù suì zhī huāng jī yě。
欲岁之荒饥也。
shuǐ jìng zé píng,
水静则平,
píng zé qīng,
平则清,
qīng zé jiàn wù zhī xíng,
清则见物之形,
fú néng nì yě。
弗能匿也。
gù kě yǐ wéi zhèng。
故可以为正。
chuān jié ér gǔ xū,
川竭而谷虚,
qiū yí ér yuān sāi,
丘夷而渊塞,
chún jié ér chǐ hán,
唇竭而齿寒,
hé shuǐ zhī shēn,
河水之深,
qí rǎng zài shān。
其壤在山。
jūn zhī gǎo yě,
钧之缟也,
yī duān yǐ wéi guān,
一端以为冠,
yī duān yǐ wéi sī mò,
一端以为纟末,
guān zé dài zhì zhī,
冠则戴致之,
sī mò zé niǎn lǚ zhī。
纟末则蹍履之。
zhī jǐ zhě bù kě yòu yǐ wù,
知己者不可诱以物,
míng yú sǐ shēng zhě,
明于死生者,
bù kě què yǐ wēi。
不可却以危。
gù shàn yóu zhě bù kě jù yǐ shè。
故善游者不可惧以涉。
qīn mò qīn yú gǔ ròu,
亲莫亲于骨肉,
jié zú zhī shǔ lián yě。
节族之属连也。
xīn shī qí zhì,
心失其制,
nǎi fǎn zì xǐ,
乃反自喜,
kuàng shū yuǎn hū shèng rén zhī yī dào,
况疏远乎!圣人之一道,
yóu kuí zhī yǔ rì yě。
犹葵之与日也。
suī bù néng yǔ zhōng shǐ zāi,
虽不能与终始哉,
qí xiàng zhī chéng yě。
其向之诚也。
gōng chí cén zé yì,
宫池涔则溢,
hàn zé hé。
旱则涸。
jiāng shuǐ zhī yuán,
江水之原,
yuān quán bù néng jié。
渊泉不能竭。
gài fēi lǎo bù néng bì rì,
盖非橑不能蔽日,
lún fēi fú bù néng zhuī jí,
轮非辐不能追疾,
rán ér lǎo fú wèi zú shì yě。
然而橑辐未足恃也。
jīn shèng mù zhě,
金胜木者,
fēi yǐ yī rèn cán lín yě tǔ shèng shuǐ zhě,
非以一刃残林也;土胜水者,
fēi yǐ yī sāi jiāng yě。
非以一■塞江也。
bì zhě jiàn hǔ ér bù zǒu,
躃者见虎而不走,
fēi yǒng,
非勇,
shì bù biàn yě。
势不便也。
qīng zhě yì fù yě。
倾者易覆也。
yǐ zhě yì rǒng yě。
倚者易軵也。
jǐ yì zhù yě,
几易助也,
shī yì yǔ yě。
湿易雨也。
shè shǔ zhě jī dòng,
设鼠者机动,
diào yú zhě fàn háng,
钓鱼者泛杭,
rèn dòng zhě chē míng yě。
任动者车鸣也。
chú gǒu néng lì ér bù néng xíng,
刍狗能立而不能行,
shé chuáng shì mí wú ér bù néng fāng。
蛇床似麋芜而不能芳。
wèi xǔ yóu wú dé,
谓许由无德,
wū huò wú lì,
乌获无力,
mò bù chǒu yú sè。
莫不丑于色。
rén mò bù fèn yú qí suǒ bù zú。
人莫不奋于其所不足。
yǐ tù zhī zǒu,
以兔之走,
shǐ quǎn rú mǎ,
使犬如马,
zé dǎi rì guī fēng jí qí wèi mǎ,
则逮日归风;及其为马,
zé yòu bù néng zǒu yǐ。
则又不能走矣。
dōng yǒu léi diàn,
冬有雷电,
xià yǒu shuāng xuě,
夏有霜雪,
rán ér hán shǔ zhī shì bù yì,
然而寒暑之势不易,
xiǎo biàn bù zú yǐ fáng dà jié。
小变不足以妨大节。
huáng dì shēng yīn yáng,
黄帝生阴阳,
shàng pián shēng ěr mù,
上骈生耳目,
sāng lín shēng bì shǒu,
桑林生臂手,
cǐ nǚ wā suǒ yǐ qī shí huà yě。
此女娲所以七十化也。
zhōng rì zhī yán,
终日之言,
bì yǒu shèng zhī shì bǎi fā zhī zhōng,
必有圣之事;百发之中,
bì yǒu yì féng méng zhī qiǎo。
必有羿、逢蒙之巧。
rán ér shì bù yǔ yě,
然而世不与也,
qí shǒu jié fēi yě。
其守节非也。
niú tí zhì lú yì gǔ yě,
牛蹄彘颅亦骨也,
ér shì fú zhuó,
而世弗灼,
bì wèn jí xiōng yú guī zhě,
必问吉凶于龟者,
yǐ qí lì suì jiǔ yǐ。
以其历岁久矣。
jìn áo cāng zhě,
近敖仓者,
bù wéi zhī duō fàn lín jiāng hé zhě,
不为之多饭;临江河者,
bù wéi zhī duō yǐn qī mǎn fù ér yǐ。
不为之多饮;期满腹而已。
lán zhī yǐ fāng,
兰芝以芳,
wèi cháng jiàn shuāng gǔ zào pì bīng,
未尝见霜;鼓造辟兵,
shòu jǐn wǔ yuè zhī wàng。
寿尽五月之望。
shé zhī yǔ chǐ,
舌之与齿,
shú xiān lóng yě chún zhī yǔ rèn,
孰先礲也?錞之与刃,
shú xiān bì yě shéng zhī yǔ shǐ,
孰先弊也?绳之与矢,
shú xiān zhí yě jīn shàn zhī yǔ shé,
孰先直也?今鳝之与蛇,
cán zhī yǔ zhú,
蚕之与蠋,
zhuàng xiāng lèi ér ài zēng yì。
状相类而爱憎异。
jìn yǐ chuí jí zhī bì dé yú guó,
晋以垂棘之璧得虞、虢,
lí róng yǐ měi nǚ wáng jìn guó。
骊戎以美女亡晋国。
lóng zhě bù gē,
聋者不歌,
wú yǐ zì lè máng zhě bù guān,
无以自乐;盲者不观,
wú yǐ jiē wù。
无以接物。
shè zhě yí qí,
射者遗其■,
guān shū zhě wàng qí ài。
观书者忘其爱。
yì yǒu suǒ zài,
意有所在,
zé wàng qí suǒ shǒu。
则忘其所守。
gǔ zhī suǒ wéi bù kě gèng,
古之所为不可更,
zé tuī chē zhì jīn wú chán,
则推车至今无蝉■,
shǐ dàn chuī yú,
使但吹竽,
shǐ gōng yàn qiào,
使工厌窍,
suī zhōng jié ér bù kě tīng。
虽中节而不可听。
wú qí jūn xíng zhě yě。
无其君形者也。
yǔ sǐ zhě tóng bìng,
与死者同病,
nán wéi liáng yī yǔ wáng guó tóng dào,
难为良医;与亡国同道,
nán yǔ wèi móu。
难与为谋。
wèi kè zhì fàn ér zì lí huò,
为客治饭而自藜藿,
míng zūn yú shí yě。
名尊于实也。
rǔ gǒu zhī shì hǔ yě,
乳狗之噬虎也,
fú jī zhī bó lí yě,
伏鸡之搏狸也,
ēn zhī suǒ jiā,
恩之所加,
bù liàng qí lì。
不量其力。
shǐ jǐng qū zhě,
使景曲者,
xíng yě shǐ xiǎng zhuó zhě,
形也;使响浊者,
shēng yě。
声也。
qíng xiè zhě,
情泄者,
zhōng yì cè,
中易测,
huá bù shí zhě,
华不时者,
bù kě shí yě。
不可食也。
shù yuè zhě,
庶越者,
huò yǐ zhōu,
或以舟,
huò yǐ chē,
或以车,
suī yì lù,
虽异路,
suǒ jí yī yě。
所极一也。
jiā rén bù tóng tǐ,
佳人不同体,
měi rén bù tóng miàn,
美人不同面,
ér jiē shuō yú mù lí jú zǎo lì bù tóng wèi,
而皆说于目;梨橘枣栗不同味,
ér jiē diào yú kǒu。
而皆调于口。
rén yǒu dào ér fù zhě,
人有盗而富者,
fù zhě wèi bì dào yǒu lián ér pín zhě,
富者未必盗;有廉而贫者,
pín zhě wèi bì lián。
贫者未必廉。
dí miáo lèi xù,
蔐苗类絮,
ér bù kě yǐ xù bù lèi bù,
而不可以絮;■不类布,
ér kě yǐ wéi bù。
而可以为布。
chū lín zhě bù dé zhí dào,
出林者不得直道,
xíng zhě bù dé lǚ shéng。
行者不得履绳。
yì zhī suǒ yǐ shè yuǎn zhōng wēi zhě,
羿之所以射远中微者,
fēi gōng shǐ yě zào fù zhī suǒ yǐ zhuī sù zhì yuǎn zhě,
非弓矢也;造父之所以追速致远者,
fēi pèi xián yě。
非辔衔也。
hǎi nèi qí suǒ chū,
海内其所出,
gù néng dà lún fù qí suǒ guò,
故能大;轮复其所过,
gù néng yuǎn。
故能远。
yáng ròu bù mù yǐ,
羊肉不慕蚁,
yǐ mù yú yáng ròu,
蚁慕于羊肉,
yáng ròu shān yě xī suān bù mù ruì,
羊肉膻也;醯酸不慕蚋,
ér ruì mù yú xī suān。
而蚋慕于醯酸。
cháng yī luán ròu ér zhī yī huò zhī wèi,
尝一脔肉而知一镬之味,
xuán yǔ yǔ tàn ér zhī zào shī zhī qì。
悬羽与炭而知燥湿之气。
yǐ xiǎo jiàn dà,
以小见大,
yǐ jìn yù yuǎn。
以近喻远。
shí qǐng zhī bēi,
十顷之陂,
kě yǐ guàn sì shí qǐng ér yī qǐng zhī bēi,
可以灌四十顷;而一顷之陂,
bù kě yǐ guàn sì qǐng dà xiǎo zhī shuāi rán。
不可以灌四顷;大小之衰然。
míng yuè zhī guāng,
明月之光,
kě yǐ yuǎn wàng,
可以远望,
ér bù kě yǐ xì shū shén wù zhī cháo,
而不可以细书;甚雾之朝,
kě yǐ xì shū,
可以细书,
ér bù kě yǐ yuǎn wàng xún cháng zhī wài。
而不可以远望寻常之外。
huà zhě jǐn máo ér shī mào,
画者谨毛而失貌,
shè zhě yí xiǎo ér yí dà。
射者仪小而遗大。
zhì shǔ xué ér huài lǐ lǘ,
治鼠穴而坏里闾,
kuì xiǎo pào ér fā cuó jū,
溃小皰而发痤疽,
ruò zhū zhī yǒu lèi,
若珠之有颣,
yù zhī yǒu xiá,
玉之有瑕,
zhì zhī ér quán,
置之而全,
qù zhī ér kuī。
去之而亏。
zhēn cháo zhě chù lín mào,
榛巢者处林茂,
ān yě kū xué zhě tuō duǒ fáng,
安也;窟穴者托埵防,
biàn yě。
便也。
wáng zǐ qìng jì zú niè mí lù,
王子庆忌足嗫麋鹿,
shǒu bó sì hǔ,
手搏兕虎,
zhì zhī míng shì zhī zhōng,
置之冥室之中,
bù néng bó guī biē,
不能搏龟鳖,
shì bù biàn yě。
势不便也。
tāng fàng qí zhǔ ér yǒu róng míng,
汤放其主而有荣名,
cuī zhù shì qí jūn ér bèi dà bàng,
崔杼弑其君而被大谤,
suǒ wéi zhī zé tóng,
所为之则同,
suǒ yǐ wéi zhī zé yì。
所以为之则异。
lǚ wàng shǐ lǎo zhě fèn,
吕望使老者奋,
xiàng tuō shǐ yīng ér jīn,
项托使婴儿矜,
yǐ lèi xiāng mù。
以类相慕。
shǐ yè luò zhě fēng yáo zhī,
使叶落者风摇之,
shǐ shuǐ zhuó zhě yú náo zhī。
使水浊者鱼挠之。
hǔ bào zhī wén lái shè,
虎豹之文来射,
yuán yòu zhī jié lái zhà。
蝯狖之捷来乍。
xíng yī qí,
行一棋,
bù zú yǐ jiàn zhì dàn yī xián,
不足以见智;弹一弦,
bù zú yǐ jiàn bēi。
不足以见悲。
sān cùn zhī guǎn ér wú dāng,
三寸之管而无当,
tiān xià fú néng mǎn shí shí ér yǒu sāi,
天下弗能满;十石而有塞,
bǎi dòu ér zú yǐ。
百斗而足矣。
yǐ gāo cè jiāng,
以篙测江,
gāo zhōng ér yǐ shuǐ wèi cè,
篙终而以水为测,
huò yǐ。
惑矣。
yú zhě zǒu yuān,
渔者走渊,
mù zhě zǒu shān,
木者走山,
suǒ jí zhě cún yě cháo zhī shì zé zǒu,
所急者存也;朝之市则走,
xī guò shì zé bù,
夕过市则步,
suǒ qiú zhě wáng yě。
所求者亡也。
bào qiú ér zá,
豹裘而杂,
bù ruò hú qiú zhī cuì bái bì yǒu kǎo,
不若狐裘之粹;白璧有考,
bù dé wèi bǎo yán zhì chún zhī nán yě。
不得为宝;言至纯之难也。
zhàn bīng sǐ zhī guǐ zēng shén wū,
战兵死之鬼憎神巫,
dào zéi zhī bèi chǒu fèi gǒu。
盗贼之辈丑吠狗。
wú xiāng zhī shè,
无乡之社,
yì wèi shǔ ròu wú guó zhī jì,
易为黍肉;无国之稷,
yì wèi qiú fú。
易为求福。
biē wú ěr,
鳖无耳,
ér mù bù kě yǐ bì,
而目不可以蔽,
jīng yú míng yě gǔ wú mù,
精于明也;瞽无目,
ér ěr bù kě yǐ sāi,
而耳不可以塞,
jīng yú cōng yě。
精于聪也。
yí fù zǐ bù sī qí fù,
遗腹子不思其父,
wú mào yú xīn yě bù mèng jiàn xiàng,
无貌于心也;不梦见像,
wú xíng yú mù yě。
无形于目也。
fù shé bù kě wèi zú,
蝮蛇不可为足,
hǔ bào bù kě shǐ yuán mù,
虎豹不可使缘木,
mǎ bù shí zhī,
马不食脂,
sāng hù bù zhuó sù,
桑扈不啄粟,
fēi lián yě。
非廉也。
qín tōng xiáo sāi,
秦通崤塞,
ér wèi zhù chéng yě。
而魏筑城也。
jī mǎ zài jiù,
饥马在厩,
jì rán wú shēng,
寂然无声,
tóu chú qí páng,
投刍其旁,
zhēng xīn nǎi shēng yǐn gōng ér shè,
争心乃生;引弓而射,
fēi xián bù néng fā shǐ,
非弦不能发矢,
xián zhī wèi shè,
弦之为射,
bǎi fēn zhī yī yě。
百分之一也。
dào dé kě cháng,
道德可常,
quán bù kě cháng。
权不可常。
gù dùn guān bù kě fù,
故遁关不可复,
wáng àn bù kě zài,
亡犴不可再,
huán kě yǐ yù yuán,
环可以喻员,
bù kě yǐ lún tāo kě yǐ wéi yì,
不可以轮;绦可以为繶,
bù bì yǐ xún。
不必以紃。
rì yuè bù bìng chū,
日月不并出,
hú bù èr xióng,
狐不二雄,
shén lóng bù pǐ,
神龙不匹,
měng shòu bù qún,
猛兽不群,
zhì niǎo bù shuāng。
鸷鸟不双。
xún shéng ér zhuó zé bù guò,
循绳而斫则不过,
xuán héng ér liàng zé bù chà,
悬衡而量则不差,
zhí biǎo ér wàng zé bù huò,
植表而望则不惑,
sǔn nián zé xián yú dì,
损年则嫌于弟,
yì nián zé yí yú xiōng,
益年则疑于兄,
bù rú xún qí lǐ,
不如循其理,
ruò qí dāng。
若其当。
rén bú jiàn lóng zhī fēi jǔ ér néng gāo zhě,
人不见龙之飞举而能高者,
fēng yǔ fèng zhī。
风雨奉之。
dù zhòng zé mù zhé,
蠹众则木折,
xì dà zé qiáng huài。
隙大则墙坏。
xuán chuí zhī lèi,
悬垂之类,
yǒu shí ér suì zhī gé zhī shǔ,
有时而隧;枝格之属,
yǒu shí ér chí。
有时而驰。
dāng dòng ér bù sǐ zhě,
当冻而不死者,
bù shī qí shì dàng shǔ ér bù hé zhě,
不失其适;当暑而不曷者,
bù wáng qí shì wèi cháng shì,
不亡其适;未尝适,
wáng qí shì。
亡其适。
tāng mù jù ér jǐ shī xiāng diào,
汤沐具而虮虱相吊,
dà shà chéng ér yàn què xiāng hè,
大厦成而燕雀相贺,
yōu lè bié yě。
忧乐别也。
liǔ xià huì jiàn yí,
柳下惠见饴,
yuē kě yǐ yǎng lǎo。
曰:“可以养老。
dào zhí jiàn yí,
”盗跖见饴,
yuē kě yǐ nián mǔ。
曰:“可以黏牡。
jiàn wù tóng,
”见物同,
ér yòng zhī yì。
而用之异。
cán shí ér bù yǐn,
蚕食而不饮,
èr shí èr rì ér huà chán yǐn ér bù shí,
二十二日而化;蝉饮而不食,
sān shí rì ér tuō fú yóu bù shí bù yǐn,
三十日而脱;蜉蝣不食不饮,
sān rì ér sǐ。
三日而死。
rén shí shí ér sǐ,
人食石而死,
cán shí zhī ér bù jī yú shí bā shū ér sǐ,
蚕食之而不饥;鱼食巴菽而死,
shǔ shí zhī ér féi。
鼠食之而肥。
lèi bù kě bì tuī。
类不可必推。
wǎ yǐ huǒ chéng,
瓦以火成,
bù kě yǐ dé huǒ zhú yǐ shuǐ shēng,
不可以得火;竹以水生,
bù kě yǐ dé shuǐ。
不可以得水。
yáng kè ér yù mǐ chén,
扬堁而欲弭尘,
bèi qiú ér yǐ shà yì,
被裘而以翣翼,
qǐ ruò shì yī ér yǐ zāi gǎo zhú yǒu huǒ,
岂若适衣而已哉!槁竹有火,
fú zuān bù nán biāo,
弗钻不<难灬>,
tǔ zhōng yǒu shuǐ,
土中有水,
fú jué wú quán。
弗掘无泉。
lóng xiàng zhī bìng,
龙象之病,
rén zhī bǎo yě rén zhī bìng,
人之宝也;人之病,
jiāng yǒu shuí bǎo zhī zhě hū wèi jiǔ rén zhī lì ér bù gū,
将有谁宝之者乎?为酒人之利而不酤,
zé jié wèi chē rén zhī lì ér bù jiù,
则竭;为车人之利而不僦,
zé bù dá。
则不达。
wò huǒ tí rén,
握火提人,
fǎn xiān zhī rè。
反先之热。
lín zhī mǔ sǐ,
邻之母死,
wǎng kū zhī qī sǐ ér bù qì,
往哭之;妻死而不泣,
yǒu suǒ jié yǐ rán yě。
有所劫以然也。
xī fāng zhī luǒ guó,
西方之倮国,
niǎo shòu fú pì,
鸟兽弗辟,
yǔ wèi yī yě。
与为一也。
yī bó tàn,
一膊炭,
duō zhī zé làn zhǐ wàn dàn jù,
掇之则烂指;万石俱,
qù zhī shí bù ér bù sǐ。
去之十步而不死。
tóng qì yì jī yě。
同气异积也。
dà yǒng xiǎo yǒng,
大勇小勇,
yǒu shì yú cǐ。
有似于此。
jīn yǒu liù chǐ zhī xí,
今有六尺之席,
wò ér yuè zhī,
卧而越之,
xià cái fú nán zhí ér yú zhī,
下材弗难;植而逾之,
shàng cái fú yì。
上材弗易。
shì shī yì yě。
势施异也。
bǎi méi zú yǐ wéi bǎi rén suān,
百梅足以为百人酸,
yī méi bù zú yǐ wéi yī rén hé。
一梅不足以为一人和。
yǒu yǐ fàn sǐ zhě,
有以饭死者,
ér jìn tiān xià zhī shí yǒu yǐ chē wèi bài zhě,
而禁天下之食;有以车为败者,
ér jìn tiān xià zhī chéng zé bèi yǐ。
而禁天下之乘;则悖矣。
diào zhě jìng zhī,
钓者静之,
shèn zhě kòu zhōu,
罧者扣舟,
zhào zhě yì zhī,
罩者抑之,
guà zhě jǔ zhī,
罣者举之,
wèi zhī yì,
为之异,
dé yú yī yě。
得鱼一也。
jiàn xiàng yá nǎi zhī qí dà yú niú,
见象牙乃知其大于牛,
jiàn hǔ wěi nǎi zhī qí dà yú lí,
见虎尾乃知其大于狸,
yī jié jiàn ér bǎi jié zhī yě。
一节见而百节知也。
xiǎo guó bù dòu yú dà guó zhī jiān,
小国不斗于大国之间,
liǎng lù bù dòu yú fú sì zhī páng。
两鹿不斗于伏兕之旁。
zuǒ jì zhě dé cháng,
佐祭者得尝,
jiù dòu zhě dé shāng。
救斗者得伤。
yīn bù xiáng zhī mù,
荫不祥之木,
wèi diàn léi suǒ pū。
为电雷所扑。
huò wèi zhǒng,
或谓冢,
huò wèi lǒng,
或谓陇,
huò wèi lì,
或谓笠,
huò wèi dēng。
或谓簦。
tóu shī yǔ kōng mù zhī sè,
头虱与空木之瑟,
míng tóng shí yì yě。
名同实异也。
rì yuè yù míng,
日月欲明,
ér fú yún gài zhī lán zhī yù xiū,
而浮云盖之;兰芝欲修,
ér qiū fēng bài zhī。
而秋风败之。
hǔ yǒu zi,
虎有子,
bù néng bó jué zhě,
不能搏攫者,
zhé shā zhī,
辄杀之,
wèi duò wǔ yě。
为堕武也。
guī niǔ zhī xǐ,
龟纽之玺,
xián zhě yǐ wéi pèi tǔ rǎng bù zài tián,
贤者以为佩;土壤布在田,
néng zhě yǐ wéi fù。
能者以为富。
yǔ zhěng nì zhě jīn yù,
予拯溺者金玉,
bù ruò xún cháng zhī chán suǒ。
不若寻常之缠索。
shì shū,
视书,
shàng yǒu jiǔ zhě,
上有酒者,
xià bì yǒu ròu shàng yǒu nián zhě,
下必有肉;上有年者,
xià bì yǒu yuè。
下必有月。
yǐ lèi ér qǔ zhī。
以类而取之。
méng chén ér mī,
蒙尘而眯,
gù qí lǐ yě,
固其理也,
wèi qí bù chū hù ér kè zhī yě。
为其不出户而堁之也。
tú zhě gēng huò,
屠者羹藿,
wèi chē zhě bù xíng,
为车者步行,
táo zhě yòng quē pén,
陶者用缺盆,
jiàng rén chù xiá lú。
匠人处狭庐。
wèi zhě bù bì yòng,
为者不必用,
yòng zhě fú kěn wèi。
用者弗肯为。
gǔ lì,
毂立,
sān shí fú gè jǐn qí lì,
三十辐各尽其力,
bù dé xiāng hài。
不得相害。
shǐ yī fú dú rù,
使一辐独入,
zhòng fú jiē qì,
众辐皆弃,
qǐ néng zhì qiān lǐ zāi yè xíng zhě yǎn mù ér qián qí shǒu,
岂能致千里哉! 夜行者掩目而前其手,
shè shuǐ zhě jiě qí mǎ zài zhī zhōu。
涉水者解其马载之舟。
shì yǒu suǒ yí,
事有所宜,
ér yǒu suǒ bù shī。
而有所不施。
jú yòu yǒu xiāng,
橘柚有乡,
guàn wěi yǒu cóng。
雚苇有丛。
shòu tóng zú zhě xiāng cóng yóu,
兽同足者相从游,
niǎo tóng yì zhě xiāng cóng xiáng。
鸟同翼者相从翔。
tián zhōng zhī lǎo,
田中之潦,
liú rù yú hǎi fù ěr zhī yán,
流入于海;附耳之言,
wén yú qiān lǐ yě。
闻于千里也。
sū qín bù,
苏秦步,
yuē hé gù qū,
曰何故;趋,
yuē hé qū chí yǒu wéi zé yì,
曰何趋驰;有为则议,
duō shì gù kē。
多事固苛。
pí jiāng fú dǔ,
皮将弗睹,
máo jiāng hé gù wèi shǒu wèi wěi,
毛将何顾?畏首畏尾,
shēn fán yǒu jī yù guān jiǔ zhōu zhī tǔ,
身凡有几?欲观九州之土,
zú wú qiān lǐ zhī xíng,
足无千里之行,
xīn wú zhèng jiào zhī yuán,
心无政教之原,
ér yù wèi wàn mín zhī shàng,
而欲为万民之上,
zé nán。
则难。
dì々 zhě huò,
旳々者获,
tí tí zhě shè,
提提者射,
gù dà bái ruò rǔ,
故大白若辱,
dà dé ruò bù zú。
大德若不足。
wèi cháng jià sè,
未尝稼穑,
sù mǎn cāng wèi cháng sāng cán,
粟满仓;未尝桑蚕,
sī mǎn náng dé zhī bù yǐ dào,
丝满囊;得之不以道,
yòng zhī bì héng。
用之必横。
hǎi bù shòu liú zì,
海不受流胔,
tài shān bù shàng xiǎo rén,
太山不上小人,
páng guāng bù shēng zǔ,
旁光不升俎,
liú bó bù rù shēng。
駠驳不入牲。
zhōng xià yòng shà,
中夏用箑,
kuài zhī,
快之,
zhì dōng ér bù zhī qù qiān yī shè shuǐ,
至冬而不知去;褰衣涉水,
zhì líng ér bù zhī xià wèi kě yǐ yìng biàn。
至陵而不知下;未可以应变。
yǒu shān wú lín,
有山无林,
yǒu gǔ wú fēng,
有谷无风,
yǒu shí wú jīn。
有石无金。
mǎn táng zhī zuò,
满堂之坐,
shì gōu gè yì,
视钩各异,
yú huán dài yī yě。
于环带一也。
xiàn gōng zhī xián,
献公之贤,
qī yú lí jī shū sūn zhī zhì,
欺于骊姬;叔孙之智,
qī yú shù niú。
欺于竖牛。
gù zhèng zhān rù lǔ,
故郑詹入鲁,
chūn qiū yuē nìng rén lái。
《春秋》曰:“佞人来。
nìng rén lái。
佞人来。
jūn zǐ yǒu jiǔ,
”君子有酒,
bǐ rén gǔ fǒu,
鄙人鼓缶,
suī bú jiàn hǎo,
虽不见好,
yì bú jiàn chǒu。
亦不见丑。
rén xìng biàn sī yī bó,
人性便丝衣帛,
huò shè zhī zé bèi kǎi jiǎ,
或射之则被铠甲,
wèi qí bù biàn yǐ dé suǒ biàn。
为其不便以得所便。
fú zhī rù gǔ,
辐之入毂,
gè zhí qí záo,
各值其凿,
bù dé xiāng tōng,
不得相通,
yóu rén chén gè shǒu qí zhí,
犹人臣各守其职,
bù dé xiāng gān。
不得相干。
cháng bèi jiǎ ér miǎn shè zhě,
尝被甲而免射者,
bèi ér rù shuǐ cháng bào hú ér dù shuǐ zhě,
被而入水;尝抱壶而度水者,
bào ér méng huǒ kě wèi bù zhī lèi yǐ。
抱而蒙火;可谓不知类矣。
jūn zǐ zhī jū mín shàng,
君子之居民上,
ruò yǐ fǔ suǒ yù bēn mǎ,
若以腐索御奔马,
ruò niǎn báo bīng,
若蹍薄冰,
jiāo zài qí xià,
蛟在其下,
ruò rù lín ér yù rǔ hǔ。
若入林而遇乳虎。
shàn yòng rén zhě,
善用人者,
ruò qiān zhī zú,
若蚈之足,
zhòng ér bù xiāng hài ruò chún zhī yǔ chǐ,
众而不相害;若唇之与齿,
jiān róu xiāng mó ér bù xiāng bài。
坚柔相摩而不相败。
qīng àng zhī měi,
清醠之美,
shǐ yú lěi sì fǔ fú zhī měi,
始于耒耜;黼黻之美,
zài yú zhù zhóu。
在于杼轴。
bù zhī xīn,
布之新,
bù rú zhù zhù zhī bì,
不如纻;纻之弊,
bù rú bù。
不如布。
huò shàn wèi xīn,
或善为新,
huò è wèi gù。
或恶为故。
miàn yàn miàn fǔ zài jiá zé hǎo,
<面厌><面甫>在颊则好,
zài sǎng zé chǒu xiù yǐ wéi shang zé yí,
在颡则丑;绣以为裳则宜,
yǐ wéi guān zé jī。
以为冠则讥。
mǎ chǐ fēi niú tí,
马齿非牛蹄,
tán gēn fēi yǐ zhī,
檀根非椅枝,
gù jiàn qí yī běn ér wàn wù zhī。
故见其一本而万物知。
shí shēng ér jiān,
石生而坚,
lán shēng ér fāng,
兰生而芳,
shǎo zì qí zhì,
少自其质,
zhǎng ér yù míng。
长而愈明。
fú zhī yǔ tí,
扶之与提,
xiè zhī yǔ ràng,
谢之与让,
gù zhī yǔ xiān,
故之与先,
nuò zhī yǔ yǐ yě,
诺之与已也,
zhī yǔ yǐ,
之与矣,
xiāng qù qiān lǐ。
相去千里。
wū zhǔn ér fěn qí sǎng,
污准而粉其颡,
fǔ shǔ zài tán,
腐鼠在坛,
shāo xūn yú gōng,
烧薰于宫,
rù shuǐ ér zēng rú,
入水而憎濡,
huái chòu ér qiú fāng,
怀臭而求芳,
suī shàn zhě fú néng wéi gōng。
虽善者弗能为工。
zài shēng zhě bù huò,
再生者不获,
huá dà zǎo zhě bù xū shí luò,
华大早者不胥时落,
wú yuē bù xìng,
毋曰不幸,
zèng zhōng bù duò jǐng,
甑终不堕井,
chōu zān zhāo lín,
抽簪招燐,
yǒu hé wéi jīng shǐ rén wú dù hé,
有何为惊!使人无度河,
kě zhōng hé shǐ wú dù,
可;中河使无度,
bù kě。
不可。
jiàn hǔ yī wén,
见虎一文,
bù zhī qí wǔ jiàn jì yī máo,
不知其武;见骥一毛,
bù zhī shàn zǒu。
不知善走。
shuǐ chài wèi cōng,
水虿为蟌,
jié jié wèi wén,
孑孑为蚊,
tù niè wèi nài。
兔啮为螚。
wù zhī suǒ wéi,
物之所为,
chū yú bù yì,
出于不意,
fú zhī zhě jīng,
弗知者惊,
zhī zhě bù guài。
知者不怪。
tóng yīng qīng,
铜英青,
jīn yīng huáng,
金英黄,
yù yīng bái,
玉英白,
zhú jué,
■烛捔,
gāo zhú zé yě。
膏烛泽也。
yǐ wēi zhī míng,
以微知明,
yǐ wài zhī nèi。
以外知内。
xiàng ròu zhī wèi bù zhī yú kǒu,
象肉之味不知于口,
guǐ shén zhī mào bù zhe yú mù,
鬼神之貌不著于目,
bǔ jǐng zhī shuō bù xíng yú xīn。
捕景之说不形于心。
dōng bīng kě zhé,
冬冰可折,
xià mù kě jié,
夏木可结,
shí nán de ér yì shī。
时难得而易失。
mù fāng mào shèng,
木方茂盛,
zhōng rì cǎi ér bù zhī qiū fēng xià shuāng,
终日采而不知;秋风下霜,
yī xī ér dān。
一夕而殚。
bìng rè ér qiáng zhī cān,
病热而强之餐,
jiù hé ér yǐn zhī hán,
救曷而饮之寒,
jiù jīng ér yǐn qí suǒ,
救经而引其索,
zhěng nì ér shòu zhī shí。
拯溺而授之石。
yù jiù zhī,
欲救之,
fǎn wèi è。
反为恶。
suī yù jǐn wáng mǎ,
虽欲谨亡马,
bù fā hù lín,
不发户辚,
suī yù yù jiù jiǔ,
虽欲豫就酒,
bù huái rù。
不怀蓐。
mèng bēn tàn shǔ xué,
孟贲探鼠穴,
shǔ wú shí sǐ,
鼠无时死,
bì shì qí zhǐ,
必噬其指,
shī qí shì yě。
失其势也。
shān yún zhēng,
山云蒸,
zhù chǔ shī fú líng jué,
柱础湿;伏苓掘,
tù sī sǐ,
兔丝死,
yī jiā shī biāo,
一家失熛,
bǎi jiā jiē shāo。
百家皆烧。
chán fū yīn móu,
谗夫阴谋,
bǎi xìng bào hái。
百姓暴骸。
sù dé shuǐ shī ér rè,
粟得水湿而热,
zèng dé huǒ ér yè。
甑得火而液。
shuǐ zhōng yǒu huǒ,
水中有火,
huǒ zhōng yǒu shuǐ。
火中有水。
jí léi pò shí,
疾雷破石,
yīn yáng xiāng báo。
阴阳相薄。
tāng mù zhī yú hé,
汤沐之于河,
yǒu yì bù duō liú lǎo zhù hǎi,
有益不多;流潦注海,
suī bù néng yì,
虽不能益,
yóu yù yú yǐ。
犹愈于已。
yī mù zhī luó,
一目之罗,
bù kě yǐ dé wèi niǎo wú ěr zhī diào,
不可以得为鸟;无饵之钓,
bù kě yǐ dé yú yù shì wú lǐ,
不可以得鱼;遇士无礼,
bù kě yǐ dé xián。
不可以得贤。
tù sī wú gēn ér shēng,
兔丝无根而生,
shé wú zú ér xíng,
蛇无足而行,
yú wú ěr ér tīng,
鱼无耳而听,
chán wú kǒu ér míng。
蝉无口而鸣。
yǒu rán zhī zhě yě。
有然之者也。
hè shòu qiān suì,
鹤寿千岁,
yǐ jí qí yóu fú yóu cháo shēng ér mù sǐ,
以极其游;蜉蝣朝生而暮死,
ér jǐn qí lè。
而尽其乐。
zhòu hǎi méi bó,
纣醢梅伯,
wén wáng yǔ zhū hóu gòu zhī jié gū jiàn zhě,
文王与诸侯构之;桀辜谏者,
tāng shǐ rén kū zhī。
汤使人哭之。
kuáng mǎ bù chù mù,
狂马不触木,
zhì gǒu bù zì tóu yú hé,
猘狗不自投于河,
suī lóng chóng ér bù zì xiàn,
虽聋虫而不自陷,
yòu kuàng rén hū ài xióng ér shí zhī yán,
又况人乎!爱熊而食之盐,
ài tǎ ér yǐn zhī jiǔ,
爱獭而饮之酒,
suī yù yǎng zhī,
虽欲养之,
fēi qí dào。
非其道。
xīn suǒ shuō,
心所说,
huǐ zhōu wéi duò xīn suǒ yù,
毁舟为杕;心所欲,
huǐ zhōng wéi duó。
毁钟为铎。
guǎn zǐ yǐ xiǎo rǔ chéng dà róng,
管子以小辱成大荣,
sū qín yǐ bǎi dàn chéng yī chéng。
苏秦以百诞成一诚。
zhì dì zhāng ér gōng shǐ jí,
质的张而弓矢集,
lín mù mào ér fǔ jīn rù,
林木茂而斧斤入,
fēi huò zhào zhī,
非或召之,
xíng shì suǒ zhì zhě yě。
形势所致者也。
dài lì ér hòu zhěng nì rén,
待利而后拯溺人,
yì bì yǐ lì nì rén yǐ。
亦必以利溺人矣。
zhōu néng chén néng fú,
舟能沉能浮,
yú zhě bù néng jiā zú。
愚者不能加足。
qí jì qū zhī bù jìn,
骐骥驱之不进,
yǐn zhī bù zhǐ,
引之不止,
rén jūn bù yǐ qǔ dào lǐ。
人君不以取道里。
cì wǒ xíng zhě,
刺我行者,
yù yǔ wǒ jiāo zī wǒ huò zhě,
欲与我交;訾我货者,
yù yǔ wǒ shì。
欲与我市。
yǐ shuǐ hé shuǐ bù kě shí,
以水和水不可食,
yī xián zhī sè bù kě tīng。
一弦之瑟不可听。
jùn mǎ yǐ yì sǐ,
骏马以抑死,
zhí shì yǐ zhèng qióng,
直士以正穷,
xián zhě bìn yú cháo,
贤者摈于朝,
měi nǚ bìn yú gōng。
美女摈于宫。
xíng zhě sī yú dào,
行者思于道,
ér jū zhě mèng yú chuáng,
而居者梦于床,
cí mǔ yín yú xiàng,
慈母吟于巷,
shì zi huái yú jīng。
适子怀于荆。
chì ròu xiàn zé wū què jí,
赤肉县则乌鹊集,
yīng sǔn zhì zé zhòng niǎo sàn。
鹰隼鸷则众鸟散。
wù zhī sàn jù,
物之散聚,
jiāo gǎn yǐ rán。
交感以然。
shí qí shí zhě bù huǐ qí qì,
食其食者不毁其器,
shí qí shí zhě bù zhé qí zhī,
食其实者不折其枝,
sāi qí yuán zhě jié,
塞其源者竭,
bèi qí běn zhě kū。
背其本者枯。
jiāo huà bù chàng,
交画不畅,
lián huán bù jiě,
连环不解,
qí jiě zhī bù yǐ jiě。
其解之不以解。
lín hé ér xiàn yú,
临河而羡鱼,
bù rú guī jiā zhī wǎng。
不如归家织网。
míng yuè zhī zhū,
明月之珠,
lóng zhī bìng ér wǒ zhī lì hǔ zhǎo xiàng yá,
蠬之病而我之利;虎爪象牙,
qín shòu zhī lì ér wǒ zhī hài。
禽兽之利而我之害。
yì dào liáng mǎ,
易道良马,
shǐ rén yù chí yǐn jiǔ ér lè,
使人欲驰;饮酒而乐,
shǐ rén yù gē。
使人欲歌。
shì ér xíng zhī,
是而行之,
shì wèi zhī duàn fēi ér xíng zhī,
是谓之断;非而行之,
bì wèi zhī luàn。
必谓之乱。
shǐ jí,
矢疾,
bù guò èr lǐ yě bù zhī chí,
不过二里也;步之迟,
bǎi shě bù xiū,
百舍不休,
qiān lǐ kě zhì。
千里可致。
shèng rén chǔ yú yīn,
圣人处于阴,
zhòng rén chǔ yú yáng shèng rén xíng yú shuǐ,
众人处于阳;圣人行于水,
zhòng rén xíng yú shuāng。
众人行于霜。
yì yīn zhě bù kě tīng yǐ yī lǜ,
异音者不可听以一律,
yì xíng zhě bù kě hé yú yī tǐ。
异形者不可合于一体。
nóng fū láo ér jūn zǐ yǎng yān,
农夫劳而君子养焉,
yú zhě yán ér zhì zhě zé yān。
愚者言而智者择焉。
shě mào lín ér jí yú kū,
舍茂林而集于枯,
bù yì gǔ ér yì wū,
不弋鹄而弋乌,
nán yǔ yǒu tú。
难与有图。
yín qiū wú hè,
寅丘无壑,
quán yuán bù pǔ,
泉原不溥,
xún cháng zhī hè,
寻常之壑,
guàn qiān qǐng zhī zé。
灌千顷之泽。
jiàn zhī míng bái,
见之明白,
chù zhī rú yù shí jiàn zhī àn huì,
处之如玉石;见之暗晦,
bì liú qí móu。
必留其谋。
yǐ tiān xià zhī dà,
以天下之大,
tuō yú yī rén zhī cái,
托于一人之才,
pì ruò xuán qiān jūn zhī zhòng yú mù zhī yī zhī。
譬若悬千钧之重于木之一枝。
fù zi ér dēng qiáng,
负子而登墙,
wèi zhī bù xiáng,
谓之不祥,
wèi qí yī rén yǔn ér liǎng rén shāng。
为其一人陨而两人伤。
shàn jǔ shì zhě,
善举事者,
ruò chéng zhōu ér bēi gē,
若乘舟而悲歌,
yī rén chàng ér qiān rén hé。
一人唱而千人和。
bù néng gēng ér yù shǔ liáng,
不能耕而欲黍粱,
bù néng zhī ér xǐ cǎi shang,
不能织而喜采裳,
wú shì ér qiú qí gōng,
无事而求其功,
nán yǐ。
难矣。
yǒu róng huá zhě,
有荣华者,
bì yǒu qiáo cuì yǒu luó wán zhě,
必有憔悴;有罗纨者,
bì yǒu má kuǎi。
必有麻蒯。
niǎo yǒu fèi bō zhě,
鸟有沸波者,
hé bó wèi zhī bù cháo,
河伯为之不潮,
wèi qí chéng yě。
畏其诚也。
gù yī fū chū sǐ,
故一夫出死,
qiān shèng bù qīng。
千乘不轻。
fù shé shì rén,
蝮蛇螫人,
fù yǐ hé jǐn zé yù,
傅以和堇则愈,
wù gù yǒu zhòng ér hài fǎn wèi lì zhě。
物故有重而害反为利者。
shèng rén zhī chù luàn shì,
圣人之处乱世,
ruò xià bào ér dài mù,
若夏暴而待暮,
sāng yú zhī jiān,
桑榆之间,
yú yì rěn yě。
逾易忍也。
shuǐ suī píng,
水虽平,
bì yǒu bō héng suī zhèng,
必有波;衡虽正,
bì yǒu chà chǐ cùn suī qí,
必有差;尺寸虽齐,
bì yǒu guǐ。
必有诡。
fēi guī jǔ bù néng dìng fāng yuán,
非规矩不能定方圆,
fēi zhǔn shéng bù néng zhèng qū zhí。
非准绳不能正曲直。
yòng guī jǔ zhǔn shéng zhě,
用规矩准绳者,
yì yǒu guī jǔ zhǔn shéng yān。
亦有规矩准绳焉。
zhōu fù nǎi jiàn shàn yóu,
舟覆乃见善游,
mǎ bēn nǎi jiàn liáng yù。
马奔乃见良御。
jué ér wú wèi zhě,
嚼而无味者,
fú néng nèi yú hóu shì ér wú xíng zhě,
弗能内于喉;视而无形者,
bù néng sī yú xīn。
不能思于心。
sì hǔ zài yú hòu,
兕虎在于后,
suí hóu zhī zhū zài yú qián,
随侯之珠在于前,
fú jí duō zhě,
弗及掇者,
xiān bì huàn ér hòu jiù lì。
先避患而后就利。
zhú lù zhě bù gù tù,
逐鹿者不顾兔,
jué qiān jīn zhī huò zhě bù zhēng zhū liǎng zhī jià。
决千金之货者不争铢两之价。
gōng xiān diào ér hòu qiú jìn,
弓先调而后求劲,
mǎ xiān xún ér hòu qiú liáng,
马先驯而后求良,
rén xiān xìn ér hòu qiú néng。
人先信而后求能。
táo rén qì suǒ,
陶人弃索,
chē rén duō zhī tú zhě qì xiāo,
车人掇之;屠者弃销,
ér duàn zhě shí zhī suǒ huǎn jí yì yě。
而锻者拾之;所缓急异也。
bǎi xīng zhī míng,
百星之明,
bù rú yī yuè zhī guāng shí yǒu zhī kāi,
不如一月之光;十牖之开,
bù rú yī hù zhī míng。
不如一户之明。
shǐ zhī yú shí bù guàn sì jiǎ,
矢之于十步贯兕甲,
jí qí jí,
及其极,
bù néng rù lǔ gǎo。
不能入鲁缟。
tài shān zhī gāo,
太山之高,
bèi ér fú jiàn qiū háo zhī mò,
背而弗见;秋豪之末,
shì zhī kě chá。
视之可察。
shān shēng jīn,
山生金,
fǎn zì kè mù shēng dù,
反自刻;木生蠹,
fǎn zì shí rén shēng shì,
反自食;人生事,
fǎn zì zéi。
反自贼。
qiǎo yě bù néng zhù mù,
巧冶不能铸木,
qiǎo gōng bù néng zhuó jīn zhě,
巧工不能斫金者,
xíng xìng rán yě。
形性然也。
bái yù bù zuó,
白玉不琢,
měi zhū bù wén,
美珠不文,
zhì yǒu yú yě。
质有余也。
gù kuǐ bù bù xiū,
故跬步不休,
bǒ biē qiān lǐ lěi jī bù chuò,
跛鳖千里;累积不辍,
kě chéng qiū fù。
可成丘阜。
chéng chéng yú tǔ,
城成于土,
mù zhí yú xià,
木直于下,
fēi yǒu shì yān,
非有事焉,
suǒ yuán shǐ rán。
所缘使然。
fán yòng rén zhī dào,
凡用人之道,
ruò yǐ suì qǔ huǒ,
若以燧取火,
shū zhī zé fú dé,
疏之则弗得,
shù zhī zé fú zhōng,
数之则弗中,
zhèng zài shū shù zhī jiān。
正在疏数之间。
cóng cháo shì xī zhě yí,
从朝视夕者移,
cóng wǎng zhǔn zhí zhě kuī。
从枉准直者亏。
shèng rén zhī ǒu wù yě,
圣人之偶物也,
ruò yǐ jìng shì xíng,
若以镜视形,
qū dé qí qíng。
曲得其情。
yáng zi jiàn kuí lù ér kū zhī,
扬子见逵路而哭之,
wèi qí kě yǐ nán,
为其可以南,
kě yǐ běi mò zǐ jiàn liàn sī ér qì zhī,
可以北;墨子见练丝而泣之,
wèi qí kě yǐ huáng,
为其可以黄,
kě yǐ hēi。
可以黑。
qū shě zhī xiāng hé,
趋舍之相合,
yóu jīn shí zhī yī diào,
犹金石之一调,
xiāng qù qiān suì,
相去千岁,
hé yī yīn yě。
合一音也。
niǎo bù gàn fáng zhě,
鸟不干防者,
suī jìn fú shè qí dāng dào,
虽近弗射;其当道,
suī yuǎn fú shì。
虽远弗释。
gū jiǔ ér suān,
酤酒而酸,
mǎi ròu ér chòu rán gū jiǔ mǎi ròu,
买肉而臭;然酤酒买肉,
bù lí tú gū zhī jiā。
不离屠沽之家。
gù qiú wù bì yú jìn zhī zhě。
故求物必于近之者。
yǐ zhà yīng zhà,
以诈应诈,
yǐ jué yīng jué,
以谲应谲,
ruò pī suō ér jiù huǒ,
若披蓑而救火,
huǐ dú ér zhǐ shuǐ,
毁渎而止水,
nǎi yù yì duō。
乃愈益多。
xī shī máo qiáng,
西施、毛嫱,
zhuàng mào bù kě tóng,
状貌不可同,
shì chēng qí hǎo,
世称其好,
měi jūn yě。
美钧也。
yáo shùn yǔ tāng,
尧、舜、禹、汤,
fǎ jí shū lèi,
法籍殊类,
dé mín xīn yī yě。
得民心一也。
shèng rén zhě,
圣人者,
suí shí ér jǔ shì,
随时而举事,
yīn zī ér lì gōng,
因资而立功,
cén zé jù zhuó duì,
涔则具擢对,
hàn zé xiū tǔ lóng。
旱则修土龙。
lín zī zhī nǚ,
临淄之女,
zhī wán ér sī xíng zhě,
织纨而思行者,
wèi zhī bèi lì。
为之悖戾。
shì yǒu měi mào,
室有美貌,
zēng wèi zhī zuǎn yì。
缯为之纂绎。
zhēng yǔ zhī cāo,
徵羽之操,
bù rù bǐ rén zhī ěr。
不入鄙人之耳。
shou hé qiè shì,
扌和切适,
jǔ zuò ér shàn,
举坐而善,
guò fǔ ér fù shǒu zhě,
过府而负手者,
xī bù yǒu dào xīn。
希不有盗心。
gù wǔ rén zhī guǐ zhě,
故侮人之鬼者,
guò shè ér yáo qí zhī。
过社而摇其枝。
jìn yáng chù fù fá chǔ yǐ jiù jiāng,
晋阳处父伐楚以救江,
gù jiě zuó zhě bù zài yú bā gé,
故解捽者不在于捌格,
zài yú pī dǎn。
在于批伔。
mù dà zhě gēn shou qú,
木大者根扌瞿,
shān gāo zhě jī fú,
山高者基扶,
shù jù zhě zhì yuǎn,
庶巨者志远,
tǐ dà zhě jié shū。
体大者节疏。
kuáng zhě shāng rén,
狂者伤人,
mò zhī yuàn yě yīng ér lì lǎo,
莫之怨也;婴儿詈老,
mò zhī jí yě zéi xīn wáng yě。
莫之疾也;贼心亡也。
wěi shēng zhī xìn,
尾生之信,
bù rú suí niú zhī dàn,
不如随牛之诞,
ér yòu kuàng yī bù xìn zhě hū yōu fù zhī jí zhě zi,
而又况一不信者乎!忧父之疾者子,
zhì zhī zhě yī jìn xiàn zhě zhù,
治之者医;进献者祝,
zhì jì zhě páo。
治祭者庖。
即淮南王。西汉宗室。高祖孙,淮南王刘长子。文帝十六年袭父爵为淮南王。善为文辞,才思敏捷。吴楚七国反,曾谋响应,因国相反对而未遂。武帝即位,安暗整武备。元狩元年事败,举兵未成,旋自杀。宾客、大臣牵连被诛数千人。曾招致宾客方术之士作《鸿烈》,后称《淮南鸿烈》,亦称《淮南子》,《汉书·艺文志》列为杂家。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: