原文翻译拼音注释评析赏析辑评
【父善游】翻译文
有个经过江边的人,看见一个人正拉着一个小孩要把他投到江里去,小孩吓得直哭。过江的人忙问这样做的原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”
孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗?这样处理事情,肯定是谬误的啊!
网友完善【父善游】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【父善游】拼音版/注音版
fù shàn yóu。
父善游。
lǚ bù wéi。
吕不韦。
yǒu guò yú jiāng shàng zhě,
有过于江上者,
jiàn rén fāng yǐn yīng ér ér yù tóu zhī jiāng zhōng,
见人方引婴儿而欲投之江中,
yīng ér tí。
婴儿啼。
rén wèn qí gù。
人问其故。
yuē cǐ qí fù shàn yóu。
曰:“此其父善游。
qí fù suī shàn yóu,
” 其父虽善游,
qí zi qǐ jù shàn yóu zāi yǐ cǐ rèn wù,
其子岂遽善游哉?以此任物,
yì bì bèi yǐ。
亦必悖矣。
【父善游】注释
善:擅长。
方引:正带着,牵着。方,正在。引:带着,抱着。
之:代词,指婴儿。
岂:难道。
遽急:立即。
过于江上:经过江边。
以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。
悖:违反。
网友完善【父善游】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
中国战国时代卫国濮阳(今河南濮阳南)著名商人,战国后期著名政治家,后位及秦相,在秦为相十三年。广招门客以「兼儒墨,合名法」为思想中心,合力编撰《吕氏春秋》,有系统性的提出自己的政治主张,后为先秦杂家代表人物之一。执政时曾攻取周、赵、卫的土地,立三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政下令将其流放至蜀地(今四川),不韦忧惧交加,于是在三川郡(今河南洛阳)自鸩而亡。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: