我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

多言何益_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-05 栏目:专题 投稿:专注的树叶

原文

子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆蛙蝇,日夜恒鸣。口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。”

解释/注释/译文

注释:
1。选自《墨子•墨子后语》。
2。子禽(qín):人名,墨子的学生。
3。益:好处。
4。蛙蝇:蛙。黾、蛙的一种。(可以理解为蛙和蝇)
5。恒:常常
6。观:看,看到。
7。时夜而鸣:时,切合时机、按时。恒,常常。鸣,啼叫。在黎明按时啼叫。
8。多言何益:多说话有什么好处呢?
9。以时而鸣:按时鸣叫。
10。擗(pǐ):同“敝”,困、疲劳。
11。时夜而鸣,天下振动:翻译天未亮时就引吭高歌而鸣,惊醒天下生灵,纷纷振作行动起来。
译文:
子禽向老师请教道:“多说话有好处吗?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,可是没有人去听它的叫声。再看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下振动,人们早早起身。多说话有什么好处呢?只有在切合时机的情况下说话才有用。”
注释:
宋贾:宋国的商人
璞:玉石。  
佯:假装       
负:赔
得:得到 
溢:同“镒”,古时二十两为一镒。
译文:
宋国有一个叫监止子的富商,与别人争着购买一块价值一百金的璞玉,所以假装失手掉在地上将玉摔坏了,赔了卖家一百金,而后将摔的伤痕修补好,(到别处卖),得到了千镒的利润(多了好多倍)。

相关推荐:

狄青_原文_翻译-冯梦龙

左忠毅公逸事_原文_翻译-方苞

三子能言_原文_翻译-陶渊明

偷梁换柱_原文_翻译-无名氏

《元史·伯颜不花的斤传》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信