我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

欲食半饼喻_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-07 栏目:专题 投稿:寂寞的书本

原文

譬如有人,因其饥故,食七枚煎饼。食六枚半已,便得饱满,其人恚悔(嗔恙),以手自打,而作是言:“我今饱足,由此半饼。然前六饼,唐自捐弃,设知半饼能充足者,应先食之。”

解释/注释/译文

注释
1。恚悔:恚,忿怒而懊悔;责怪自己有病
2。唐:空,徒然
3。故:原因
4。已:停止,完毕
5。嗔恙:责怪自己有病
6。设:假如,如果
7。譬:假如
8。足:吃饱
9。便:就
10。是:这(是)
11。今:现在
12。已:停止
13。捐弃:浪费
14。设:假如
译文
比如说有一个人,因为他肚子饿的缘故,买了七块饼吃。当吃到六块半饼时停止了,就觉得已经吃饱。他责怪自己有病,用手打了自己,却说:“我现在饱了,是因为吃了这半个饼,前面的六个饼都白白浪费了!假如知道这半个饼能吃饱,就应该先吃的。
注释
1.郢人:楚国人。郢(ying),楚国国都,在今湖北省江陵县。 
2.书:写;写信。
3.遗(wei)送出。
4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。 
5.白:禀告。
6.持:拿着。
7.明:明亮
译文
从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好。国家虽然治理好,却不是信的本意。 现在学习的人,都和这个相似。

相关推荐:

景公饮酒数日而乐_原文_翻译-晏婴

陈蕃尊重贤才_原文_翻译-刘义庆

登西台恸哭记_原文_翻译-谢翱

狡生梦金_原文_翻译-无名氏

温子升传_原文_翻译-魏收