我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

铁杵磨针_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-14 栏目:专题 投稿:舒服的鸭子

原文

磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

解释/注释/译文

注释
1眉山:古地名,今四川省眉山一带。
2世传:世世代代相传。世,世世代代相承的。传,流传。
3成:完成,实现。
4去:离开。
5。逢:遇见,遇到。
6。媪(ǎo):对老年妇人的尊称。年老的妇人。
7。方:正在。
8。铁杵(chǔ):铁棍,铁棒。杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。棒槌。
9。欲:想要。
10。感:敬佩。
11。还:返回。
12。之:代词,指代老妇人在做的事。
13。卒业:完成学业。
14。今:现在。
15。氏:姓。
16。太白感其意:李白被她的言行感动了。感,感动。意,心意,意图。
译文
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”老妇人却说:“只要下了足够的功夫,事情自然就会取得成效。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。
注释
搏:击
御:驾车。
回车:调转车头。
翻译
齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车车轮子搏斗。(庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂。作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和敌方对阵。”庄公说:“这虫子要是人,必定是天下勇士啊。”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公。

相关推荐:

刘封传_原文_翻译-陈寿

一轴鼠画_原文_翻译-无名氏

李贤传_原文_翻译-李延寿

《卫玠年少好学》原文及翻译

《宋书·张茂度传》原文及翻译