我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

娘子军_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-15 栏目:专题 投稿:活力的机器猫

原文

唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。高祖起义兵,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,吾欲迎接义旗,同往则不可,独行惧后害,何为计?”妻日:“公宜速去。我一妇人,临时自为计。”绍即间行赴太原。妻乃归鄠县,散家财,募女兵,以应高祖。得兵七万人,与太宗俱围京城,号日“娘子军”。京城平,封为平阳公主。

解释/注释/译文

字词解释
微时:地位低微时。
义兵:反隋的大军。
妻:指李渊的第三女。
谋:计划,商量。
尊公:您的父亲。
迎义旗:投奔起义军。
何:什么。
公:你。
宜:yí,应该,应当。
速:赶快。
临:面对、到。
计:计谋,策略。
间:通假字,通”见“,秘密地,悄悄地。
赴:奔赴,投入。
鄠(hù)县:在陕西,今作”户县“。
太宗:李世民,她的哥哥。
平:攻下。
译文
唐高祖(李渊)的第三个女儿,地位低微时嫁给了柴绍。唐高祖率兵起义,柴绍和妻子商量说:“你父亲想平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后害怕你有危险,到底应该怎么办呢?”妻子说:“你最好赶快离开。我一个妇女,到那时自己会有办法的。”柴绍立刻秘密地赶往太原。于是妻子回到鄠县,拿出家里的积蓄,组建一支女性组成的军队来呼应唐高祖,士兵有七万人之多,和李世民(她的哥哥)一齐包围了京城,自称是“娘子军”。京城攻下后,唐高祖(李渊)封她为“平阳公主”。
字词解释
1,昔:以前,从前
2,里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。)
3,妻子:妻子和孩子
4,叟:老头
5,(唯叟一人)而已:罢了
6,携:携带
7,第:房屋、宅子、家
8,酌:饮(酒)
9.向:以前
10吾:我
11.远游:到远处游玩
12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带
13.然:但是
14.意:意愿
15.同行:一同出行
16.是:这
17.余:我
18.亦:也
19.未:没有
20.然:然而
21.恐:担心
22.胜:能承受,承担。
23.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句
24.曩:以往,过去
25.年:年龄
26.且:将近
27.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类
28.方:才
29.逾:超过
30.甚善:太好了
31.翌日:第二天
32.偕:一起,一同
33.越:经过
34.绝:横渡
35.相:互相,此指代“我”
36.自:从
37.至:到,达
38.薄暮:傍晚,日将落时
39.阴:古代山北水南叫“阴”
40.尝:曾经
41.去:离开
42.何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标志。
43.是:这
译文
从前有两个老翁,住在同一个城市里。甲老翁的妻子和孩子早离开了,只有他自己罢了.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:"以前我曾去河北陕西郊游,但没有登过泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭,我也没有登过,总想着它,然而老了,恐怕力气不够了"乙翁说:"你的话错了,以前的愚公,年纪将近九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十多岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第二天,两个老人都去了,走过钱塘,横渡长江,走着从鸸到泰山的北面.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶"从太阳出来到傍晚时分,已经走过了半座大山.

相关推荐:

刘颇偿瓮直_原文_翻译-无名氏

枭将东徙_原文_翻译-刘向

宋贾买璞_原文_翻译-无名氏

沈恩孚《袁弘毅墓志铭》原文及翻译

《南齐书·胡谐之传》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信