常羊学射_原文_翻译-无名氏
原文
常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:“若欲闻射道乎?楚王田于云梦,使虞人起禽而射之。禽发,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。养叔进曰:‘臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中。如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣。”
解释/注释/译文
注释
1。于:向
2。若:你
3。道:道理
4。之:代“禽”
5。使:让
6。引:拉
7。田:同“畋”,打猎
8。云梦:古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的游猎区。
9。虞(yú)人:古代掌管山泽的官吏
10。起:驱赶起来
11。发:跑出来
12。交:交错
13。鹄(hú):天鹅
14。旃(zhān):赤色的曲柄的红旗
15。养叔:名养由基,楚国大夫善射
16。(臣之)射:射箭时
17。置:放
18。注矢于弓:把箭搭在弓上;注,附着
19。垂云:低垂下来的云
20。如使:假如。
21。焉:于之。
22。必:完全肯定
23。置:放置
24。起:哄赶
25。进:进谏
26。射:射箭
译文
常羊跟(向)屠龙子朱学射箭。屠龙子朱说:“你想听(知道)射箭的道理吗?楚王在云梦打猎,让掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽跑了出来,鹿在楚王的左边出现,麋鹿从楚王的右边跑出。楚王拉弓准备射,有天鹅拂过楚王打猎时的红色小旗,展开的翅膀犹如一片垂云。楚王将箭搭在弓上,不知道要射谁。养由基向前说道:‘我射箭时,放一片叶子在百步之外去射它,十发箭十发中。如果放十片叶子在百步之外,那么射得中射不中我就不能保证了。”
解释
1.齐己:唐朝和尚,善诗
2.谒:拜见
3.焉:代指郑谷
4.矍然:吃惊注视的样子
5.兼:提起,整理。
6.三衣:佛教僧尼的大衣、上衣、内衣,三种法衣合称三衣,指衣服。
7.膜拜:举手加额,长跪而拜,表示极其恭敬的行礼方式。
8.自是:从此
译文
郑谷住在袁州,于是齐己带着自己的诗作前去拜见他。诗作中有一首《早梅》写道:“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷看了笑着说:“‘数枝’不能表现出早意来,不如用‘一枝’好。”齐己惊讶不已,不由得整理三衣,恭恭敬敬地向郑谷拜了一拜。从此,众多读书人就把郑谷看做齐己的“一字之师”。
相关推荐: