我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

大志非才不就_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-16 栏目:专题 投稿:淡定的犀牛

原文

胆欲大,心欲小;智欲圆,行欲方。大志非才不就,大才非学不成。学非记诵云尔,当究事所以然,融于心目,如身亲履之,南阳一出即相,淮阴一出即将,果盖世雄才,皆是平时所学。志士读书当知此。不然,世之能读书能文章不善做官做人者最多也。

解释/注释/译文

注释
小:心细、周密
圆:丰满,充实
欲:需要
方:正直
就:成就,成功
云尔:而已,罢了
当究事所以然:应当推断事情的原因。究:彻底推求;所以……的原因;然,代词,这样。
亲履:亲自实践
盖世雄才:压倒一世的巨大才能。盖世,没有人比得过。雄才,大才
译文
一个人做事要胆大,有魄力,但考虑事情又要心细、周密;用智要圆通灵活,但行为要端正大方。大的志向没有才干不会取得成就,而大的才干没有勤学苦练也是不成的。读书并不是能记能背,而要探究事物的所以然,融会贯通,如亲身实践。隐居在南阳的诸葛亮一展露才能就任丞相,淮阴的韩信一被重用就拜为大将,他们果然都是盖世雄才,这都是平时善于学习的结果。一个有远大志向的人读书应当知道这些。不然的话,世上能读书、能写文章却不善于做官、不善于做人的人就太多了。
注释
方:正,正在。
至:到。
反:同“返”,返回,回去。
言:说。
嘻:叹词,表示惊叹。
过:过失。
交游:交朋友。
进:入朝为官。
退:不做官。
食:吃。
豆:古代一种食器。
亦:也。
市租:税租。
以:用。
再拜:拜两次,表示十分恭敬。
泽,恩泽。
是:这。
臣:臣子。
代:代替。
君:君主。
民:人民。
致:拿。
奉:送给。
辞:推辞。
族:家族。
交:交往。
“之”字多义
分食食之:代词,这里指“食物”
言之公:代词,这里指“晏子家贫穷”这件事
寡人之过:的
夫厚取之君,而施之民:指财物
婴闻之:这样的说法
译文
晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱。使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公。齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过错。”(于是)派公差送去千金与税款,(请他用千金与市租)供养宾客。晏子没有接受。多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的。有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患。”
齐景公对晏子说:“从前我们前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说:“我听人这样说,圣明的人考虑多了,也难免会有失误。愚蠢的人经过多次考虑,也有可取之处。想来这是管仲的错,是我的对吧?因此再次拜谢而不能接受。”

相关推荐:

敬之识才_原文_翻译-欧阳修

闻雷泣墓_原文_翻译-无名氏

王潮传_原文_翻译-欧阳修

唐雎说信陵君_原文_翻译-佚名

吕凯传_原文_翻译-陈寿