我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

胡沂传_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-17 栏目:专题 投稿:义气的牛排

原文

胡沂,字周伯,绍兴余姚人。父宗仅,号醇儒,能守所学,不逐时好。沂颖异,六岁诵《五经》皆毕,不忘一字。绍兴五年进士甲科,陆沉州县几三十载,至二十八年,始入为正字。迁校书郎兼实录院检讨官,吏部员外郎。转右司,以忧去,终丧还朝。孝宗受禅,除国子司业、邓王府直讲,寻擢殿中侍御史。有旨侍从、台谏条具方今时务,沂言:“守御之利,莫若令沿边屯田。前岁淮民逃移,未复旧业,中原归附,未知所处。俾之就耕,可赡给,省饷馈。东作方兴,且虑敌人乘时惊扰,宜聚兵险隘防守。”诏行其言。御史中丞辛次膺论殿帅成闵黩货不恤士卒之罪诏罢殿前司职事与祠沂再言其二十罪遂落太尉婆婺州居住。时龙大渊、曾觌以藩郁旧恩除知阁门事,张震、刘洪、周必大相继缴回词命。沂论其市权招士,请屏远之,未听,而谏官刘度坐抗论左迁。沂累章,益恳切,曰:“大渊、觌不屏去,安知无柳宗元、刘禹锡辈挠节以从之者。”好进者嫉其言,共排之,沂亦以言不行请去,遂以直显谟阁主管台州崇道观。乾道元年冬,召为宗正少卿兼皇子庆王府赞读,寻兼侍讲,进中书舍人、给事中。进对,论命令当谨之于造命之初。上曰:“三代盛时如此。卿职在缴驳,事有当然,勿谓拂君相不言。”上顾沂厚,有大用意,而沂资性恬退,无所依附,数请去。虞允文当国,希旨建策复中原,沂极论金无畔,而我诸将未见可任此事者,数梗其议。遂以龙图阁学士仍提举兴国宫。淳熙元年卒,年六十八。方疾革,整容素冠不少惰,盖其为学所得者如此。谥献肃。

解释/注释/译文

胡沂,字周伯,绍兴余姚人。父亲胡宗伋,号称醇儒,能坚守所学的儒道,不追逐时尚爱好。胡沂聪颖卓异,六岁就把《五经》诵读完毕,不忘记一个字。绍兴五年进士甲科及第,埋没在州县几乎三十年,到绍兴二十八年,才入朝担任正字一职。后任校书郎兼实录院检讨官、吏部员外郎。转为右司,因守孝离职,服丧期满回到朝廷。孝宗接受禅位,授为国子司业、邓王府直讲,随即提升为殿中侍御史。(皇上)有旨意让侍从、台谏官逐条具体上奏当今时政要务,胡沂进言说:“守务防御的有利方面,没有比得上命令沿边防屯兵种田的。前年淮地人民逃走迁移,没能恢复原有产业,中原回归朝廷,不知如何处理。让他们去耕种,可以丰足给养,节约部队粮饷。春耕刚刚开始,而且考虑敌人会乘机骚扰,应当聚集部队在险要的地方防守。”(皇上)下诏按他的话做。御史中丞辛次膺议论殿前都指挥使成闵贪污财货、不爱护士兵的罪过,(皇上)下诏罢免他殿前司的职务,给他祠禄。胡沂再进言他二十条罪过,于是罢黜太尉官阶,婺州居住。当时龙大渊、曾觌因与皇上在藩邸时的旧恩授任知阁门事,张震、刘珙、周必大相继缴还任命官职的诏书。胡沂议论他们弄权招揽士人,请求摒弃疏远他们,皇上没有被听从,而谏官刘度因直言不阿获罪降官。胡沂连续上奏章,更加恳切,说:“龙大渊、曾觌不除去,怎能知道没有柳宗元、刘禹锡那样的人屈节来跟从他们的。”希图进用的人忌恨他的话,共同排挤他,胡沂也因为进言不被采纳请求离职,于是以直显谟阁主管台州崇道观。乾道元年冬天,召入朝为宗正少卿兼皇子庆王府赞读,不久兼侍讲,进升中书舍人、给事中。进宫应对,建议下命令应当谨慎的是制定命令之初。皇上说:“三代盛世的时候是这样。你的职责是驳还(驳正臣下奏章违误而封还章奏),事情是理所当然,不要说是拂逆了君王宰相就不说话。”皇上对胡沂很看厚,有重用他的意思,可是胡沂本性恬淡谦让,不依傍附和别人,屡次请求离职。虞允文当权,迎合皇上旨意提出恢复中原的方针,胡沂极力论述金人没有破绽,而我国的各个将领没有见到有可以担当这个重任的,多次反对虞允文的意见。于是以龙图阁学士仍旧掌管太平兴国宫。淳熙元年去世,享年六十八岁。当他病重时,还面容端庄,戴上白色冠帽,没有一点怠惰,大概这是他做学问才达到这样。谥号献肃。
富弼字彦国,河南人.当初,他的母亲韩氏身怀有孕,梦见旌旗鹤大雁降落在庭院中,说是梦到天赦星,不久生下富弼。他从小就热爱学习,气量大度,范仲淹见到他后十分惊奇,说:“这是辅佐帝王的良才啊将他所写的文章拿给王曾、晏殊看,晏殊将女儿嫁给他.
仁宗恢复制科,范仲淹对富弼说你应当通过这种途径进入仕途。”富弼被推举茂才异等,授将作监丞、签书河阳判官.任绛州通判,升任直集贤院。康定元年(1040),正月初一发生了日食,富弼请求撤销宴会和舞乐.执政官员认为不行,富弼说:“万一契丹这样做,是朝廷的羞辱•”后来契丹果然撤除了宴会,仁宗深感后悔。
当时禁止大臣超越职位上书言事,富弼因此评论日食,极力声明应付天象变化还不如使下情畅通,于是朝廷解除了禁令,庆历二年(1042),富弼担任知制诰,糾察在京师的刑事案件。正好契丹在边境驻扎军!派遣大臣萧荚.幻六符前来索要关南土地。朝廷挑选出使回复契丹的人员,大臣们都认为契丹情形不能预测,没有人敢前行。吕夷间因此推荐富弼。欧阳修引用颜真卿让李希烈出使之事,请将富弼留在京师,朝廷没有回复。富弼就入朝进对,叩头说:“人主忧虑臣下耻辱,臣下不敢贪生怕死。”仁宗为此深受感动,先让富弼接待陪伴契丹使者。萧英等进入宋朝境内,中使迎接慰劳他们,萧英声称有病不答谢。富弼说:“从前我国使者出使北方,病卧在车中,听到命令就起来了。如今中使到而你不拜谢,什么原因呢?”萧英慌忙起来拜谢。
河朔发生大水,老百姓到处流浪讨饭。富弼规劝所统辖的民众拿出粮食,加上官府府库的粮食,获得公私庐舍十余万处,使流民分散居住,以便烧火做饭.富弼对官吏中已去职的官员、等待任命的官员、寄居的官员都给予俸禄,让他们在老百姓聚集的地方,对老病衰弱者给予粮食,记载这些官吏的功劳,约定到时候替他们上奏请求赏赐.一般五天,就派人拿着酒肉饭菜进行慰问,出于最大的诚心,人人都尽力而为.山里森林池塘出产有利于老百姓生活的,都听任流民自行获取,死了的人用大坑合葬,将它叫作“丛冢”。第二年,麦子成熟,老百姓依路的远近接受粮食回家,共救活五十余万人,招募流民为兵达万人。仁宗听说后,派遣使者嘉奖慰问,授礼部侍郎。富弼说:“这是守臣的职责。”辞谢不予接受。在此之前,救灾的都将老百姓聚集在城中,给流民煮粥吃,湿热之气蒸腾,导致疫病流行,以至于死者枕藉;有的等待救济数天都不能吃到粥而饥饿倒毙。自从富弼确定了简便周到详尽的赈济方法后,天下都学习它,用来作为样板。富弼做宰相,遵守礼仪,按过去的办法处理问题,以公众的议论为辅助,对于毁誉不曾留心。在这时,百官尽职,天下平安.
嘉祐六年(1061)三月,由于母亲丧事离职,皇帝下诏为此免除春宴。按着旧例,宰相遇到丧事都起任官复原位。仁宗空着职位五次起用他。富弼认为这是战争时期适应特殊情况而设的仪礼,不能在太平之世施行,始终不听从任命。英宗即位,召为枢密使。后来请求退休,加任司空一职,进封韩国公退休。元丰六年(1083)八月,去世,终年八十岁。

相关推荐:

七贤画序_原文_翻译-欧阳修

东方朔传_原文_翻译-班固

恨赋_原文_翻译-江淹

夏侯渊传_原文_翻译-魏收

《宋史·吕夷简传》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信