我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

蜜中鼠屎案_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-19 栏目:专题 投稿:甜甜的钢铁侠

原文

孙亮①出②西苑,方食生梅,使黄门③至宫中藏取蜜渍梅。蜜中有屎。召问藏吏,藏吏叩头。亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求,实不敢与。”黄门不服,侍中④刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱⑤推尽⑥。”亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢⑦,矢里燥。亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。”黄门首服⑧,左右莫不惊悚。

解释/注释/译文

注释
1孙亮:吴国皇帝。
2出:路过。
3黄门:太监
4侍中:官职名称。
5启:陈述。
6狱:司法机关。
7推尽:彻底查问。
8矢:同“屎”。
9首服:自认服罪。
10渍:浸泡
11左右:上下不等;在文中指身边左右的大臣
12苑:皇帝游猎的花园。
13惊悚:惊讶、感到害怕的
14因:于是,因为
15耳:罢了
16向:早些
17汝:你
18至:到
19方:正要
20。若:如果,若是
21。藏吏:管理仓库的官吏
译文
孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜂蜜来浸泡梅子。但是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头。孙亮问管仓库的官吏说:“太监向你要过蜜吗?”管仓库的官吏回答:“早先索要过,可是在下实在不敢给(他)。”太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、管仓库的官吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人切开老鼠屎,老鼠屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。
古文注释
(1)尝:曾经
(2)蕺(jí)山:古地名,今中国浙江绍兴市。
(3)姥:老妇人。
(4)之:代词,指代六角扇
(5)王右军:即王羲之,因其曾任东晋右军将军而得名。
(6)愠(yùn):恼怒,生气。
(7)色:脸色,表情。
(8)因:于是就。
(9)但:只要。
(10)书:写。
(11)以:用,凭借。
(12)竞:争着。
(13)羲之因谓姥曰:于是王羲之对老妇人说。
(14)求其书之:求王羲之写字。
(15)为:是。
(16)言:说。
(17)求:索取。
(18)答:答应。
(19)他日:过了几天,另一天。
(20)求其书之: 求王羲之再写一次。其—指王羲之
译文
王羲之是东晋的一位大书法家。他曾经在蕺(jí)山看见一位老妇人,拿着六角竹扇在贩卖。王羲之在她卖的扇子上题字,(每把扇子)各写了五个字。老妇人起初有点生气。于是王羲之就对老妇人说:“你只要说是王右军写的,(凭此)就可以卖到几百钱了。”老妇人按照他的话做了,果真人人都争着买扇子。过了几天,老妇人找王羲之,请求王羲之再写一次。王羲之笑着却没有答应。

相关推荐:

枭将东徙_原文_翻译-刘向

逆旅小子_原文_翻译-方苞

郭淮传_原文_翻译-陈寿

何景明传_原文_翻译-朱由检

《明史·粱梦龙传》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信