我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

王宾传_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-25 栏目:专题 投稿:野性的爆米花

原文

王宾,许州许田人。小心谨愿。年十余,事宣祖左右,及长,善骑射。太宗领兖海节制,太祖以署府中右职。太平兴国初,补东头供奉官、亳州监军。宾妻妒悍,宾不能制,时监军不许挈家至任所,妻擅至亳,宾具白上。太宗召其妻,俾卫士捽之,杖百。迁宾仪鸾副使,领内酒坊。从征太原,又从征范阳,与彰信节度刘遇攻城东面。五年,车驾北巡,副王仁赡为大内都部署。七年,改洛苑使。会汴漕壅滞,军食不给,诏别置水陆发运两司。以宾有心计会,领演州刺史,与儒州刺史许昌裔同掌其事。凡四年,储积增羡,号为称职,俄改右神武将军。黎阳当舟车交会,禁兵常屯万余,以度支使张逊荐,命宾护黎阳军,兼领黄、御两河发运事,俄领本州团练使。以宾请黎阳建通利军,命就知军事。宾规起公署、邮馆,供帐之器咸具。加本军大将军,岁别给钱二百万,俄兼河北水陆路转运使。贝州兵屯无壁垒,分寓邸肆,宾选隙地筑舍千二百余以处之,优诏褒美。召为右羽林大将军、判左金吾兼六军诸卫仪仗司事。淳化四年,出知扬州兼淮南发运使,徙为通许镇都监。至道元年,卒,年七十三,赙赠加等。宾事宣祖、太祖、太宗殆六十年,最为勤旧,故恩宠尤异,前后赐赉数千万,俱奉释氏。在黎阳日按见古寺基即以奉钱修之掘地丈余得数石佛及石碣有宾姓名宾异其事以闻诏名寺为淳化赐新印经一藏钱三百万以助之。

解释/注释/译文

王宾,许州许田人。小心诚实忠厚。十多岁时,在宣祖左右侍奉,等到长大后,擅长骑马射箭。太宗领兖海节度使,太祖安排王宾任幕府重要职位。太平兴国初年,王宾补为东头供奉官、亳州监军。王宾的妻子嫉妒蛮横,王宾难以驾驭,当时监军不允许带家属到任职的地方,他妻子擅自到亳州,王宾把这件事详细的禀告给皇上。太宗召来他的妻子,叫卫士揪住她,打一百杖。改王宾为仪驾鸾副使,兼任内酒坊。王宾跟随(军队)征伐太原,又跟随(军队)征伐范阳,与彰信节度刘遇攻打城的东面。五年,皇帝北巡,(王宾)为王仁赡副职任大内都部署。七年,王宾改为洛苑使。恰逢汴河漕运堵塞不通,军粮供应不上,下诏另设水陆发运两司,认为王宾懂会计(计算),兼任演州刺史。与儒州刺史许昌裔一同掌管这件事。总共四年,积蓄增多有盈佘,很称职,不久改为右神武将军。黎阳是车船交会之地,禁军常驻一万多人,因为度支使张逊推荐,任命王宾监护黎阳军,兼领黄、御两河发运事务,不久任本州团练使。因为王宾请求将黎阳改为通利军,任命他就地任知军。王宾规划建公署、邮馆,设备都具备。加封为本军大将军,每年另给钱二百万,不久兼任河北水陆路转运使。贝州屯兵没有营垒,分住在客舍和店铺里,王宾选空地建房舍一千二百多间给他们住,(皇帝)特地下诏对他褒扬。召为右羽林大将军、判左金吾兼六军诸卫仪仗司事。淳化四年,出朝为扬州兼淮南发运使,调任通许镇都监。至道元年,去世,享年七十三,赠给的助丧财物增加等级。王宾侍奉宣祖、太祖、太宗几乎六十年,是功勋卓著旧臣,所以恩宠尤其不同,前后赏赐财物几千万,全部献给佛寺。在黎阳的时候,巡视看见古寺地基,拿出俸钱来修建,挖地一丈多,得到几个石佛及石碣,有王宾的姓名,王宾认为这件事异常而上报。下诏取寺名为淳化,赐新印经一部、钱三百万作资助。
范祖禹,字淳甫。幼年时父亲去世,叔祖范镇抚养他如同自己的儿子。范祖禹从父亲去世后,每年佳节亲戚宾客集会庆贺,他就悲痛忧伤好像无处容身,关门读书,从不参与人事。到京城后,和他交往的,都是一时知名的人。范镇看重他,说:“这孩子,是天下的贤士。”考中进士甲科。跟从司马光编修《资治通鉴》,在洛阳十五年,不进取官职。书编成后,司马光推荐他担任秘书省正字。当时王安石在朝廷掌权,特别爱护看重他。王安国和范祖禹关系亲密,曾告诉范祖禹王安石的好意,范祖禹最终没有去拜见王安石。富弼辞官后住在洛阳,一向严肃刚毅,关起门来很少和人交往,唯独对待范祖禹很好;富弼病重,叫来范祖禹交给他秘密奏疏,内容大概是论述王安石误国以及新法的危害,语言极为激愤直率。富弼去世,人们都认为不会将秘密奏疏上报,范祖禹最终上报秘密奏疏。吴中发大水,皇帝下诏拿出米一百万斛、缗钱二十万救济。谏官说报告灾情的人造谣,请求加以查验考察。范祖禹封还谏官的奏章,说:“国家的根本,就依靠东南地区。现在一方的百姓,呼喊诉苦,张口等待救助,来摆脱急迫的危急。所奏灾情虽然稍微超过事实,应当忽略不追问。如果稍加惩罚,恐怕以后不会再有人敢说了。”宣仁太后去世,朝廷内外议论纷纷,人人都在观望,做官的害怕,没有人敢说话。范祖禹怕小人乘机破坏政局,就上奏。当初,苏轼和范祖禹约好一起上奏章评论,进谏的草稿已经写好,看见范祖禹的奏疏,就附名一同上奏,说:“您的文章,是经世之文。”最终没有再拿出他的奏稿。当时朝廷有用章悖做宰相的意思。范祖禹竭力说章悖不可任用,他的意见不被皇帝听从,于是请求调任外地。皇上打算要重用范祖禹,但朝廷内外阻挠的人很多,于是凭着龙图阁学士的身份担任陕州知州。谏官认为范祖禹修编《实录》诋毁诬陷朝廷,贬为贺州安置,去世,享年五十八岁。范祖禹平时小心谨慎,嘴上不说别人的过失。至于碰上事情,就分辨是非,没有一点隐讳。曾经讲《尚书》到“在宫内荒淫于女色,在宫外荒淫于打猎”等六句,拱手诵读两遍,退后一步说:“请陛下留心听。”皇帝再三点头同意,才退下。每当讲书的前一天晚上,一定要端庄衣服帽子,恭敬庄重地在皇帝旁边,命令弟子侍立。陈述古人的解释,联系当时的政事,没有一句多余的话。苏轼称他为讲官中的最佳者。

相关推荐:

秦废封建_原文_翻译-苏轼

泥古者愚_原文_翻译-无名氏

王肃传_原文_翻译-魏收

东周欲为稻_原文_翻译-刘向

黄宗羲《王讷如使君传》原文及翻译