我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

材论_原文_翻译-王安石

发布时间:2011-02-17 栏目:专题 投稿:谦让的短靴

原文

天下之患,不患材之不众,患上之人不欲其众;不患士之不为,患上之人不使其为也。夫材之用,国之栋梁也,得之则安以荣,失之则亡以辱。然上之人不欲其众﹑不使其为者,何也?是有三蔽焉(2)。其敢蔽者,以为吾之位可以去辱绝危(3),终身无天下之患,材之得失无补于治乱之去辱绝危之数(4),故偃然肆吾之志(5),而卒入于败乱危辱(6),此一蔽也。又或以谓吾之爵禄贵富足以诱天下之士(7),荣辱忧戚在我(8),是否可以坐骄天下之士(9),而其将无不趋我者(10),则亦卒入于败乱危辱而已,此亦一蔽也。又或不求所以养育取用之道,而諰諰然以为天下实无材(11),则亦卒入于败乱危辱而已,此亦一蔽也。此三蔽者,其为患则同。然而,用心非不善,而犹可以论其失者,独以天下为无材者耳。盖其心非不欲用天下之材,特未知其故也(12)。且人之有材能者,其形何以异于人哉?(13)惟其遇事而事治,画策而利害得(14),治国而国安利,此其所以异于人也。故上之人苟不能精察之、审用之(15),则虽抱皋、夔、稷、契之智(16),且不能自异于众,况其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见(17),故未有有实而不可见者也。”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也(18)。驽骥杂处(19),其所以饮水、食刍(20),嘶鸣、蹄啮(21),求其所以异者盖寡。及其引重车(22),取夷路(23),不屡策(24),不烦御(25),一顿其辔而千里已至矣(26)。当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒(27),败筋伤骨,不舍昼夜而追之(28),辽乎其不可以及也(29),夫然后骐骥騕褭与驽骀别矣(30)。古之人君,知其如此,故不以天下为无材,尽其道以求而试之耳,试之之道,在当其所能而已。夫南越之脩簳(31),镞以百炼之精金(32),羽以秋鹗之劲翮(33),加强驽之上而彍之千步之外(34),虽有犀兕之捍(35),无不立穿而死者,此天下之利器,而决胜觌武之所宝也(36)。然而不知其所宜用,而以敲扑(37),则无以异于朽槁之梃也(38)。是知虽得天下之瑰材桀智(39),而用之不得其方,亦若此矣。古之人君,知其如此,于是铢量其能而审处之(40),使大者小者、长者短者、强者弱者无不适其任者焉。其如是则士之愚蒙鄙陋者,皆能奋其所知以效小事,况其贤能、智力卓荦者乎(41)?呜呼!后之在位者,盖未尝求其说而试之以实也,而坐曰天下果无材,亦未之思而已矣。或曰:“古之人于材有以教育成就之,而子独言其求而用之者,何也?”曰:“天下法度未立之先,必先索天下之材而用之。如能用天下之材,则能复先生之法度。能复先王之法度,则天下之小事无不如先王时矣,此吾所以独言求而用之之道也。”噫!今天下盖尝患无材。吾闻之,六国合从(42),而辩说之材出(43);刘、项并世(44),而筹划战斗之徒起(45);唐太宗欲治(46),而谟谋谏诤之佐来(47)。此数辈者,方此数君未出之时,盖未尝有也;人君苟欲之,斯至矣。今亦患上之不求之、不用之耳。天下之广,人物之众,而曰果无材可用者,吾不信也。

解释/注释/译文

材论》是王安石的散文作品,出自《临川先生文集》。该文论述统治者应如何去发现人才和使用人才,对人才的重要性和选拔任用人才的方法,作了相当精辟的论述。
王安石对如何发现人才、培养人才和使用人才有比较全面的看法。他在不少文章中都谈到过这个问题。如在《上仁宗皇帝言事书》中就说到人才须人主“陶冶而成之者”,所谓陶冶而成,“亦教之养之取之任之有其道而已”。而在《取才》里,又具体说到科举考试中,“策进士者”、“策经学者”皆应从衡量考生的实际本领出发。而在本文中,主要是强调起用人才的重大意义。他认为能否起用人才实际上关系到国家治乱兴衰的命运,因此处于上层地位的人(包括皇帝在内)要十分重视人才、善于发现人才和使用人才。他尖锐地指出:“天下之患,不患材之不众,患上之人不欲其众;不患士之不欲为,患上之人不使其为也。”这番话表明作者阐述他对人才问题的看法,是有很强的现实针对性的。
注释
涓人:国君的近侍。又名“中涓”,即阉人。
安事:何用
凑 :奔向
佚:同”逸“,舒适
轻战:不怕战争
求:寻求
朝:拜访
请:请允许我
三:虚词
反:同“返”,返回
捐:花费
市:买
期:满一年
诚:果真
致:招致
吊:悼念
北:(动词作名词)溃败的军队
译文
昭王说:“我将要拜访谁好呢?”郭隗先生道:“我听说古时的一位人君,想用千金求购千里马,三年也没买到。一个近侍对他说:‘请允许我去寻求它。’国君派遣他去了。三个月后获得千里马,马已死,用五百金买了死马的骨头,返回去把此事回报国君。国君很生气,道:‘我所要购求的是活马,死马有什么用,而且还花费了五百金买它呢?’近侍答道:‘死马尚且要花五百金购买,何况活马呢?天下必定认为大王您是能出高价买马的人,千里马现在就会到来了。’于是不到一年,千里马来了好几匹。现在大王实在想要招揽贤士,先从我开始吧;像郭隗我这样的人尚且被重用,何况比我更贤能的人呢?他们难道会嫌路远而不来燕国吗?” 于是昭王为郭隗专门建造房屋,并拜郭隗为自己的老师。乐毅(战国名将,率燕军先后攻占齐国七十多城)从魏国赶来,邹衍从齐国赶来,剧辛(赵人,后为燕将)从赵国赶来,人才争相奔向燕国。燕昭王悼念死者,慰问活著的人,与百姓同甘共苦。燕昭王二十八年,燕国殷实富足,士兵们生活安乐舒适,不怕打仗。于是就用乐毅为上将军,与秦、楚、三晋(赵、魏、韩,三国的国君原是晋国大夫,后瓜分了晋国)联合策划攻打齐国。齐军败,齐闵王外逃(至莒,不久被杀)。燕军独自追赶败退的齐军,深入到(齐都)临淄,掠尽齐国的财宝,烧毁齐国的宫殿和宗庙。齐国城邑没被攻下的,只剩莒、即墨。

相关推荐:

剑阁铭_原文_翻译-张载

傅靳蒯成列传_原文_翻译-司马迁

张思明_原文_翻译-宋濂

《报任安书》原文及翻译(二)

《新唐书·李杰传》原文及翻译

推荐专题内容
我爱学习网微信
我爱学习网微信