谢枋得母讥元兵_原文_翻译-无名氏
原文
元兵南下时,叠山先生率众勤王,溃散而遁。兵至上饶,拘谢母,必欲得其子。母曰:“老妇今日当死,不合教子读书知礼仪,识得三纲五常,是以有今日患难。若不知书不知礼仪,又不识三纲五常,那得许多事!老妇愿得早死。”语言雍容,无愁叹之意。主者无如何,遂释之。
解释/注释/译文
注释
叠山先生:南宋诗人谢枋得,号叠山。
勤:援救。
兵:指援军。
合:应该。
主者:这里支援兵中管事的人。
译文
元军挥兵南攻的时候,谢枋得率领众人援救王,战败后溃散逃逸,元军攻至上饶,抓住了谢枋得的老母,想用她抓住谢枋得,谢枋得的老母亲说:“老太婆我今天应该死,不应该教儿子读书识礼仪,知道了三纲五常的做人道理,因此有现在儿子(抗元)遭受今日的苦难,如果我不教他读书识礼仪,他就不会知道做人三纲五常的道理,也就不会那么多事,(去抗元害我被抓),老妇人我希望早早赴死。”说话的时候从容不迫,毫无愁恨悲叹的感觉,元军主管此事的人对她无可奈何,就放了她。
注释
①张士诚:元末豪强,曾一度在江苏苏州称王,后为朱元璋所败。
②苏府:苏州。
③广:扩大。
④邀:邀请。
⑤毕:结束。
译文
张士诚占据了苏州府后,张士诚的弟弟张士德,抢夺百姓土地,用来扩大(自己的)园林。大肆挥霍设宴及娱乐,在宴席间如果看不到张明善就不高兴了。有一天,下了很大的雪,张士德摆下了丰盛的宴席,设下弹唱的歌女,邀请张明善提笔咏雪。张鸣善提笔写到:“(大雪)漫天坠落,直望田地飞去,白白侵占了那么多田地。都是你,冻死了千万的百姓,(你)难道还能被称做是国家的祥瑞之景吗!”写完之后,张士德感到非常惭愧,最终也不敢(对张明善)怎么样。
相关推荐: