我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

王充博览群书_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-27 栏目:专题 投稿:无限的小猫咪

原文

王充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,日久,遂博通众流百家之言。后归乡里,屏居教授。

解释/注释/译文

作品注释
1。王充,字仲任,会稽上虞(今浙江上虞县)人,东汉著名唯物主义学者。生于东汉光武帝建武三年。(27),约卒于东汉和帝永元九年(97?)。年轻时到都城洛阳求学,拜班彪为师。后来回乡教书,曾任过功曹、治中等小官,晚年闭门潜心著书,迁居到这里。终于完成了不朽之作——《论衡徙焉》
2。京师:首都。
3。太学:东汉时最高学府。
4。班彪:汉代著名学者,史学家,班固的父亲。《汉书》是他草创的。
5。不守章句:不死抠经学字句。
6。市:集市。肆:店铺。
7。称:称赞、赞扬。
8。师:拜······为师。
9。辄:就。
10。遂:就。
11。好:喜爱。
12。少孤:少年失去父亲。
13。之:代词,···的。
14。守:守候。
15。市肆:书铺。
16。屏居:隐居。
17。教授:从事教学。
翻译
王充小时候就失去了父亲,在乡里因为孝顺而被称赞。后来到京城,在太学里学习,拜扶风人班彪做了他的老师。(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间久了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。后来回到乡里,隐居教学。
翻译
①袁绍:东汉末年大豪强。
②总兵:总领兵马。
③冀州:古州名,在今河北一带。
④玄:郑玄:当时著名儒学大师。
⑤斛(hú):量器名。古代以十斗为一斛。
⑥异端:此指与儒学格格不入的观点。
⑦汝南:古地名,在今河南境内。
⑧太山:泰山。
⑨应中远:即应劭,字中远。
⑩考以四科:讲学四科;"四科"是指德行、言语、政事、文学。
⑾回、赐:孔子的弟子颜回、子贡。
⑿不称官阀:不按官职相称。
译文
当时大将军袁绍统兵冀州,派使者邀请郑玄,大宴宾客,郑玄最后才到,便请到上座。郑玄身高八尺,能喝一斛酒,眉目清秀,仪容温和高大。袁绍的客人中有许多豪爽俊杰之士,并且很有口才。他们见郑玄是个儒生,不认为他是个学识渊博的人,竞相设置奇异的问题,百家交替提问。郑玄依次辩论答对,都出乎问者的意料之外,都是他们闻所未闻的,他们全都惊叹佩服。当时汝南应劭也归顺袁绍,自我夸赞说:“从前的太山太守应中远,做您的学生怎麽样?”郑玄笑着说: “仲尼之门考察德行、言语、政事、文学四科,颜回、子贡等人不自称官职。”应劭脸上带有惭愧之色。

相关推荐:

破窑赋_原文_翻译-吕蒙正

耳中人_原文_翻译-蒲松龄

鲁国之法_原文_翻译-无名氏

送姚姬传南归序_原文_翻译-刘大櫆

借书速还_原文_翻译-宋濂