我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

顷之三遗矢_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-28 栏目:专题 投稿:乐观的蜗牛

原文

廉颇居梁久之,魏不能信用。赵以数困于秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵。赵王使使者视廉颇尚可用否。廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭;然与臣坐,顷之三遗矢矣!”赵王以为老,遂不召。

解释/注释/译文

注释
1梁:大梁,魏国国都
2魏:魏国
3数:多次
4复:再次
5与:给
6既:…之后
7为;当着
8被:通“披”
9矢:通“屎”
译文
廉颇在大梁住久了,魏国对他不能信任重用。
赵国由于屡次被秦兵围困,赵王就想重新用廉颇为将,廉颇也想再被赵国任用。
赵王派了使臣去探望廉颇,看看他还能不能任用。
廉颇的仇人郭开用重金贿赂使者,让他诋毁廉颇。
赵国使臣见到廉颇之后,廉颇当他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉,又披上铁甲上马,表示自己还可以被任用。
赵国使者回去向赵王报告说:“廉将军即使已老,饭量还很不错,可是陪我坐着时,一会儿就拉了三次屎。”
赵王认为廉颇老了,就不再把他召回了。
字词解释
数:屡次
复得:再起用
于:被
尚:还
毁:诽谤,说坏话
被:同“披”
以:来
顷之:一会儿
矢:同“屎”
全文翻译
赵国屡次被秦军围困。赵王想再起用廉颇,廉颇也想被赵王任用。赵王让使者看廉颇还能不能任用。廉颇的仇人郭开多给了使者很多金银,命令(使者)说廉颇的坏话。廉颇见到使者,一顿饭吃一斗米,十斤肉,披甲上马,来显示还可以任用。使者回去报告说:“廉将军虽然老了,饭量还很大,但是和我坐在一起,一会就拉了三次屎。”赵王认为他老了,于是没有召见他。

相关推荐:

象虎_原文_翻译-刘基

庄子送葬_原文_翻译-无名氏

朱然传_原文_翻译-陈寿

余石民哀辞_原文_翻译-方苞

《宋史·彭龟年传》原文及翻译