我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

《裴佶姑父外廉内贪》原文及翻译

发布时间:2020-05-30 栏目:专题 投稿:勤奋的羊

裴佶姑父外廉内贪》原文翻译

原文

 裴佶常话:少时姑夫为朝官,有雅望。佶至宅看其姑,会其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美。此必行贿者也。如此安得不乱!”言未竟,阍者报寿州崔使君候谒。姑夫怒呵阍者,将鞭之。良久,束带强出。须臾,命茶甚急,又命酒馔,又令秣马、饭仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院中。”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁千匹。

注释

常:通“尝”,曾经

雅望:品行清高的声望。

会其朝退:正碰上姑父上朝回家。会,适逢。

乱:指败坏朝政

有得色:脸上现出得意的神色。

憩:休息。

学院:书房。

官絁:絁是官绸,官絁可以当货币使用。

译文裴佶曾经讲过这样一件事:裴佶小时候,他姑夫在朝中为官,名声很好,被认为是清官。一次,裴佶姑夫家,正赶上姑夫退朝回来,(姑父)深深叹口气,自言自语地说:“崔昭是什么人,众口一致说他好。这一定行贿得来的美誉。这样下去,怎么能不败坏朝政呢!”裴佶姑夫话还未说完,守门的人报告寿州的崔昭等候觐见。裴佶姑夫听了后生气地呵斥门人一顿,作势要鞭打他。过了很久,姑父整理装束强自出去迎客。不久,姑夫急着命家人给崔刺史上茶。一会儿,又命准备酒宴。一会儿,又命令给他马吃草,给他仆人吃饭。送走崔刺史后,姑姑问姑夫:“你为什么前边那么傲慢,而后来那么谦恭?”裴佶姑夫面带得意的神色走进屋门,挥手让裴佶离开这里,说:“暂且到书房休息去。”裴佶出屋还没走下门前的台阶,(回头一看),见他姑夫怀中掏出一张纸,上面写着:赠送粗官绸一千匹。

相关推荐:

郑鲜之传_原文_翻译-萧子显

送石处士序_原文_翻译-韩愈

张纮传_原文_翻译-陈寿

周公诫子_原文_翻译-无名氏

《新元史·高克恭传》原文及翻译