我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李煜
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【菩萨蛮】

李煜 - [五代十国]

暗笼轻雾,今宵向郎边去!刬袜步香阶,手提金缕鞋。

画堂南畔见,一晌偎人颤。奴为出来难,教恣意怜。

【菩萨蛮】翻译文

朦胧的色下儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。在画堂的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,我内心仍不停的發颤。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,今晚上我要让你尽情地把我爱怜。

网友完善【菩萨蛮】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【菩萨蛮】拼音版/注音版

pú sà mán huā míng yuè àn lóng qīng wù。

菩萨蛮 · 花明月暗笼轻雾。

lǐ yù。

李煜。

huā míng yuè àn lóng qīng wù,

花明月暗笼轻雾,

jīn xiāo hǎo xiàng láng biān qù chǎn wà bù xiāng jiē,

今宵好向郎边去!刬袜步香阶,

shǒu tí jīn lǚ xié。

手提金缕鞋。

huà táng nán pàn jiàn,

画堂南畔见,

yī shǎng wēi rén chàn。

一晌偎人颤。

nú wèi chū lái nán,

奴为出来难,

jiào jūn zì yì lián。

教君恣意怜。

【菩萨蛮】注释

笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作“飞”,一作“”。

今宵:一作“今朝”,今夜。

郎边:一作“侬边”。

刬(chǎn):《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”,只,仅,犹言“光着”。

刬袜:只穿着袜子着地。唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。”

步:这里作动词用,意为走过。

香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。

手提:一作“手携”。

金缕鞋:指鞋用金线绣成的鞋。缕,线。

画堂:古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。

南畔:南边。

一晌:一作“一向”,一时、刹时间。

偎:一作“畏”,紧紧地贴着、紧挨着。

颤:由于心情激动而身体發抖。

奴:一作“”,古代妇女自称的谦词,也作奴家。

出来:一作“去来”。

:一作“教郎”、一作“从”,让、让你。

恣(zì)意:任意、放纵。恣,放纵、无拘束。

怜:爱怜、疼爱。

网友完善【菩萨蛮】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【菩萨蛮】评析

这首艳情词素以狎昵真切著称。“黯笼轻雾”,繁盛开,鲜明秾艳,香雾空蒙,渲染了柔和、美丽、朦胧的氛围;“今宵向郎边去”,一个“”字点明这是幽会的最佳时刻。“刬袜步香阶,手提金缕鞋”。“刬”音“产”,“刬袜”,以袜贴地。少女的轻盈步履,顾盼神情,跃然纸上。後阕将少女的炽烈恋情推向高潮:在一番担惊受怕之後,美的愿望终于实现,像迂回曲折的流泉,遇到开阔处,瀑布般倾泻出来,“见”、“颤”、“难”、“恣意怜”,几个字将所有的感触直截了当地显现出来,情真景真,毫无伪饰。

李煜的这首词,极俚,极真,也极动人,用浅显的语言呈现出深远的意境,虽无意于感人,而能动人情思,达到了王国维所说“专作情语而绝妙”的境地。

网友完善【菩萨蛮】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【菩萨蛮】赏析

这首艳情词素以狎昵真切著称。

前阕以夜景铺垫,黯淡的,迷离的雾,给半夜悄然赴约,怕被人發觉的女主人公一点方便,暗影中的明艳朵象征着偷情的少女的娇媚和青春。女人呼男子为“郎”,说明她的心已然相许了。今主动前去践约,恐怕曾经多次犹豫才有今的决心的。下原该接续後阕的幽会场,词人却做了一个颠倒的结构:他把女人行动的一来一去、幽会的一首一尾,这两个画捏在一起,作为前阕,因为它们描摹的都是女人的单独行动。第一个是淡轻雾中女子潜来的画。第二个则是幽会事毕,女于仓皇离去的画。“刬袜步香阶,手提金缕鞋。”女人何等慌张,因来不及穿鞋,光着袜底便跑了。一双手还提着鞋子。这个画虽涉狠裹,但动传神,饶有情致。少女初次偷情,前阕是这等行为,後阕是那样心态。一方因做错了事而害怕,害羞;一方因偷情成功,激动而有幸福感。

後阕写幽会的中心,更加精彩:“画堂西畔见,一向偎人颤。”女人走到践约之处——画堂西畔,一眼瞥见等待她的情郎,便扑过去,紧相偎倚,身子抖动着,一会儿享受着难得的欢乐。词人用了一个“一晌”,一个“颤”,描摹女子的情态,可谓大胆的暴露,狎昵的极度。末二句描摹女子的言语,更是写实之笔:“奴为出来难,教郎恣意怜。”越礼偷情,幽会不易,感郎挚爱,今来就郎。“任你恣意爱怜吧,我只珍惜这幸福的一刻!”女子此毫无忌讳地吐露爱情,真令男子销魂无限。只有後主之情和他的笔,才会把本人的流韵事传写得此淋漓尽致。

从这首词看,李煜是何擅写人物。他以白描手法,认真细致地描摹人物的行动、情态和语言,毫无雕饰和做作。只凭画和形象,便做成了艺术品。不过此狎昵的猥褒的内容,不足为法。和古代《诗经》、《汉乐府》五代诗词向等描摹妇女的热烈坦率的爱情、反叛坚定的性格的那些名著,是不可相提并论的。

李煜的这首词,极俚,极真,也极动人,用浅显的语言呈现出深远的意境,虽无意于感人,而能动人情思,达到了王国维所说“专作情语而绝妙”的境地。

网友完善【菩萨蛮】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【菩萨蛮】辑评

卓人《古今词统·卷五》引徐士俊:“暗”一语,珠声玉价。

潘游龙《古今词馀醉·卷十》:结语极俚极真。

茅暎《词的·卷一》:竟不是作词,恍对话矣。

沈雄《古今词话·词品》引孙琼:“感郎不羞赧,回身向郎抱”,六朝乐府便有此等艳情,莫诃词人轻薄。

陈廷焯《雲韶集·卷一》:“刬袜”二语,细丽。“一晌”妙,香奁词有此,真乃工绝。後人着力描写,细按之,总不逮古人。又《词则·闲情集·卷一》:荒淫语,十分沉至。

龙榆《南唐二主词叙论》:其为小周后而作《菩萨蛮》,尤极流狎呢之至,不愧“鸳鸯寺主”之名。

网友完善【菩萨蛮】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【菩萨蛮】作者李煜的简介

李煜 - [五代十国]

李煜,五代十国时南唐国君,961年·975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

菩萨蛮|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李煜 - 我爱学习网