我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李煜
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【玉楼春】

李煜 - [五代十国]

晚妆初了明肌,春殿嫔娥鱼贯列。凤箫吹断云间,重按霓裳歌遍彻。

谁更飘香屑,醉拍阑干情味切。归时休放烛光红,待踏马蹄清夜

【玉楼春】翻译文

之夜,大型宫廷歌舞宴。出场前先是画妆。因是晚妆,为了适合舞场与烛光,画眉点唇,都不妨色泽浓艳。宫娥们刚画完妆的一刻,是何等光彩照人呀!妆毕,春殿上美女云,她们队列整齐,鱼贯而入,虽是层层娇娘的行列,望之也顿军旅的浩荡之感。

歌罢宴散,色更明。当即吩咐随从灭尽红烛,纯任得得马蹄,踏着一路色归去,方见得歌舞虽散,而馀兴未尽!

网友完善【玉楼春】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【玉楼春】拼音版/注音版

yù lóu chūn。

玉楼春。

lǐ yù。

李煜。

wǎn zhuāng chū le míng jī xuě,

晚妆初了明肌雪,

chūn diàn pín é yú guàn liè。

春殿嫔娥鱼贯列。

fèng xiāo chuī duàn shuǐ yún jiān,

凤箫吹断水云间,

zhòng àn ní cháng gē biàn chè。

重按霓裳歌遍彻。

lín fēng shuí gèng piāo xiāng xiè,

临风谁更飘香屑,

zuì pāi lán gān qíng wèi qiè。

醉拍阑干情味切。

guī shí xiū fàng zhú guāng hóng,

归时休放烛光红,

dài tà mǎ tí qīng yè yuè。

待踏马蹄清夜月。

【玉楼春】注释

晚妆:一作「晓妆」。

明肌:肌肤明洁,白滑似。韦端己《菩萨蛮》:」皓腕凝。」亦是用白形容肌肤清亮光洁。

嫔娥:宫中的姬妾与宫女。

鱼贯:游鱼先后接续.比喻一个挨一个地依序排列。

凤箫:凤凰箫。泛指管乐器。

云:和云。此指云相接之处。

重按:一再按奏。

霓裳(ní cháng):《霓裳羽衣舞》的简称,唐代著名法曲。

歌遍彻:唱完大曲中的最后一曲。唐宋大曲系按一定顺序连接若干小曲而成,又称大遍。其中各小曲亦有称「遍」的。一说遍、彻都是称曲调中的名目。据王静安《宋元戏曲史》云:「彻者,破之末一遍也。」

香屑:香粉,香的粉末。一说指瓣,的碎片。许昂胃《词综偶评》:「疑指落言之。」

阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、边等处作遮拦用。

情味:犹情趣。

烛光红:一作「烛红」。

网友完善【玉楼春】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【玉楼春】评析

中国传统的文学理论历来认为:「欢愉之辞难工,穷苦之言易。」后主此词则打破了这一传统看法。词中形象丰美,情趣盎然,具有极强的艺术感染力。词中以真动人,以美感人,趣味高雅,纵情而不淫荡,流而不艳薄,结尾二句宕开一层,从豪华热闹转向清静淡泊,更显得俊爽超逸,高雅不凡。

网友完善【玉楼春】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【玉楼春】赏析

词的上阕主要写春夜宴乐的盛大场。首句突出描绘「晚妆初了」的嫔娥们的盛妆和美艳,由此写出作者对这些明艳丽人的一片飞扬的意兴,同时从开篇即渲染出夜宴的奢华豪丽。继之两句宴乐开始,歌舞登场,作者极写音乐的悠扬和器物的华美。比,笙箫二字描写一种精美、奢丽的情景,与词中所描写的奢靡之享乐活、情调恰相吻合。而「吹」作「吹断」,「按」作「重按」,不但字字可见作者的放任与耽于奢逸,而且十分传神地赋予音乐以强烈的感情色彩。据马令《南唐书》载:「唐之盛时,《霓裳羽衣》最为大典,罹乱,瞽师旷职,其音遂绝。后主独得其谱,乐工曹亦善琵琶,按谱粗得其声,而未尽善也。(大周)后辄变易讹谬,颇去哇淫,繁手新音,清越可听。」李煜与大周后都精通音律,二人情爱又笃深,更何况《霓裳羽衣》本为唐玄宗时的著名大曲,先失后得,再经过李煜和周后的发现和亲自整理,此时于宫中演奏起来,自然欢愉无比。所以不仅要「重按」,而且要「歌遍彻」,由此也可想见作者之耽享纵逸之情。

词的下阕是描写曲终人散、踏醉归的情景。「临春」一句明是写香,暗是写,暗香随飘散,词人兴致阑珊,由「谁更」二字而出,更显得活泼有致。「醉拍」二字直白而出,写醉态,写尽兴尽欢妥贴至极。到这里,诗人有目见的欣赏,有耳听的享受,有闻香的回味,加上醉拍由口饮而的意态,正是极色、声、香、味之娱于一处,心旷神驰,兴奋不已,因此纔「情味切」,耽溺其中无以自拔。结尾二句,写阑歌罢却写得意味盎然,馀兴未尽,所以曏来为人所称誉。而且『踏马蹄』三字写得极为传神,不仅用马蹄去踏,而且踏在马蹄之下的乃是此清夜的一片色,且恍闻有得得之声入耳矣。这种纯真任纵的抒写,带给了读者极其真切的感受。」读此二句,既可感作者的痴醉心情,也可视清静朗洁的夜美景,更可见作者身上充盈着的文人骚客的雅致逸兴。

全词笔法自然奔放,意兴流畅挥洒,语言明丽直快,情境描绘动人。诗人从个人宫廷活场出发,虽然带有较为浓郁的富贵脂粉气,未能表现出深刻的思想内容,但一篇就把一次盛大欢宴的情形淋漓尽致地表现出来,艺术描绘动逼真,情景刻画细腻动人,由喻象中见情思,于浅白处见悠远,充分显示了作者高妙的艺术功力,是「写得极为俊逸神飞的一首小词」。

网友完善【玉楼春】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【玉楼春】辑评

暂无辑评

网友完善【玉楼春】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【玉楼春】作者李煜的简介

李煜 - [五代十国]

李煜,五代十国时南唐国,961年·975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

玉楼春|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李煜 - 我爱学习网