我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【菩萨蛮】

纳兰性德 - []

才歇廉纤雨,一声弹指混无语。梁燕自双归,条脉脉垂。

小屏山色远,妆薄铅华浅。独自立瑶阶,透寒金缕鞋。

【菩萨蛮】翻译文

落寞的枝外绵绵的春雨稍稍停歇,美丽的春光稍瞬即逝,孤寂自怜的心几欲难言。梁间的燕子双双相依而归,青青的柳枝也含情默默地低垂着。

画屏上的墨山色同心中那个模糊的人影一般此模糊、遥不可及。佳人淡妆素抹。独伫瑶阶,禁不住寒意幽幽袭来。

网友完善【菩萨蛮】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【菩萨蛮】拼音版/注音版

pú sà mán。

菩萨蛮。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

gé huā cái xiē lián xiān yǔ,

隔花才歇廉纤雨,

yī shēng tán zhǐ hùn wú yǔ。

一声弹指混无语。

liáng yàn zì shuāng guī,

梁燕自双归,

cháng tiáo mò mò chuí。

长条脉脉垂。

xiǎo píng shān sè yuǎn,

小屏山色远,

zhuāng báo qiān huá qiǎn。

妆薄铅华浅。

dú zì lì yáo jiē,

独自立瑶阶,

tòu hán jīn lǚ xié。

透寒金缕鞋。

【菩萨蛮】注释

菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。

廉纤雨:珠帘般的绵绵细雨。

梁燕:梁上的燕子。

条:的枝条,特指柳枝。脉脉:犹默默。

小屏:小屏

瑶阶:本指玉砌的台阶,也为石阶的美称。

金缕鞋:指金丝绣织的鞋子。

网友完善【菩萨蛮】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【菩萨蛮】评析

《菩萨蛮·隔才歇廉纤雨》是一首清代词人纳兰性德写的一首词。此词抒写女子在春日雨后相思愁苦。上阕写女子在春日中所见所感,下阕是由屋外自然景象转到屋内对女子的描写。此词通过白描写景,使景中情,情中景,相融相偕。

网友完善【菩萨蛮】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【菩萨蛮】赏析

此词是触眼前之景,怀旧日之情,表现了闺中女子伤春伤离的痛苦和不尽的深思。

上片第一句“隔才歇廉纤雨”呈现了一幅这样的图景:一场绵绵细雨刚过,窗前那丛盛开的,还点点滴滴地淌着雨,颇有一种悲剧的情氛。后一句说“一声弹指浑无语”进一步点出缘由,原来是人怀别绪离苦,而涯又弹指一挥。

“梁燕自双归,条脉脉垂”,纳兰这里用“梁燕”就有点曹芹的“梁间燕子太无情”的意思。其实并非燕子无情,而是所爱的那个人无情,不及燕子守信双双归来。这句点出了一二句中营造的情绪的缘由,对于人的嗟叹,都是由于思念引起的。接着“条脉脉垂”一句,用拟人手法渲染前的情绪,像连一条条柳丝也通人性,默默无语,为她伤感。

下片写景视点转换很频繁。“小屏山色远,妆薄铅华浅”,透过屏,看向了窗外,看见远远的小山,呈现一派苍翠。然而似乎不忍卒观,马上又收回来,淡妆独立,独坐妆台。“独自立瑶阶,透寒金缕鞋”,然后又起行徘徊,徒然伤怀,独立瑶阶,寒气浸透金丝织就的鞋子。

纳兰性德的抒情很有特色,总是将美的意象披上伤感的情绪,似乎是要在美中添加悲剧色彩,而且这种悲剧色彩往往十分浓郁。这首词中“浑无语”“独自立”“透寒”,很能体现这样的抒情特点。

网友完善【菩萨蛮】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【菩萨蛮】辑评

河北民族师范学院教授赵秀亭、河北民族师范学院教授冯统一《饮词笺校》:“此为拟思妇词,意近温飞卿同调诸词境。所谓纳兰词逼真间遗意者,殆指此类作品。”

网友完善【菩萨蛮】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

菩萨蛮|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网