我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【虞美人】

纳兰性德 - []

绿阴帘外梧桐影,玉虎牵金井。怕听啼鴂出帘迟,挨到年年今日两相思。

凄凉地红心草,此恨谁知道。待将幽忆寄新词,分付芭蕉斜时。

【虞美人】翻译文

绿阴帘外晃动着梧桐树的影子,用以汲的辘轳缠于深井之上。害怕听到杜鹃鸟哀怨忧伤的叫声,所以迟迟才走出屋子,每年的今,都是我们彼此相思的时候。

地红泪般的红心草无限凄凉,你我人永隔,这样的遗憾有谁能够懂得。待我把对幽幽往事的回忆寄存于诗行中,在云破来的时候,将思念托付给芭蕉。

网友完善【虞美人】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【虞美人】拼音版/注音版

yú měi rén。

虞美人。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

lǜ yīn lián wài wú tóng yǐng,

绿阴帘外梧桐影,

yù hǔ qiān jīn jǐng。

玉虎牵金井。

pà tīng tí jué chū lián chí,

怕听啼鴂出帘迟,

āi dào nián nián jīn rì liǎng xiāng sī。

挨到年年今日两相思。

qī liáng mǎn dì hóng xīn cǎo,

凄凉满地红心草,

cǐ hèn shéi zhī dào。

此恨谁知道。

dài jiāng yōu yì jì xīn cí,

待将幽忆寄新词,

fēn fù bā jiāo fēng dìng yuè xié shí。

分付芭蕉风定月斜时。

【虞美人】注释

虞美人:著名词牌之一,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

玉虎:井上的辘轳。

金井,井栏上有雕饰之井,多指宫廷园林之井。

啼鴂(jué):杜鹃鸟啼鸣。

红心草:草名。喻美人之遗恨。相传唐王炎,梦侍吴王,久之,闻宫中出辇,鸣箫击鼓,言葬西施。吴王悲悼不止,立诏词客作挽歌。炎应教作了《西施挽歌》,有“地红心草,三层碧玉阶”(详见《全唐诗·梦》)之句。

分付:托付,寄意之意。宋毛滂《惜分飞》:“今夜山深处,断魂分付潮回去。”

网友完善【虞美人】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【虞美人】评析

《虞美人·绿阴帘外梧桐影》是清代词人纳兰性德创作的一首词。这首词中细致描绘了一名多情女子的形象,表达出一种幽怨的相思之情。上片说到“年年今日两相思”,所以宁愿幽居独处、不忍步出帘外。下片说到相思不绝,遗恨绵。这首词写得极空美,极凄惋。

网友完善【虞美人】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【虞美人】赏析

上阕写景。首二句写词人隔着帘子看到窗外梧桐树影以及树旁的金井,点出环境和时令,渲染出一种清冷的氛围。“怕听啼鹅出帘迟,恰到年年今日两相思”两句,破空而来,“怕”字点染出词人愁情,以杜鹃啼鸣之声托出此愁正是阴阳两隔的相思之愁,十分传神。

下阕,词人忍着内心的伤悲从帘下走出,看地的红心草,仿佛草都带着凄凉的情绪,诉说着这份离恨深情。结尾两句,词人将心的相思写成新词,寄托影下吹去的芭蕉叶,将这份深情告诉已逝的爱妻,真是爱悠悠、情意深,令人肝肠寸断。

这首词是一首表达怀念之情的小词,全词细致描写了一名多情女子的形象,表达出一种幽怨的相思之情。

网友完善【虞美人】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【虞美人】辑评

暂无辑评

网友完善【虞美人】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

虞美人|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网