我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李清照
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【一剪梅】

李清照 - []

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,西楼。

自飘零自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

【一剪梅】翻译文

荷已残,香已消,冷滑玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,光皎洁浸人,洒这西边独倚的亭楼。

,自在地飘零,,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

网友完善【一剪梅】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【一剪梅】拼音版/注音版

yī jiǎn méi。

一剪梅。

lǐ qīng zhào。

李清照。

hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū。

红藕香残玉簟秋。

qīng jiě luó shang,

轻解罗裳,

dú shàng lán zhōu。

独上兰舟。

yún zhōng shuí jì jǐn shū lái yàn zì huí shí,

云中谁寄锦书来?雁字回时,

yuè mǎn xī lóu。

月满西楼。

huā zì piāo líng shuǐ zì liú。

花自飘零水自流。

yī zhǒng xiāng sī,

一种相思,

liǎng chù xián chóu。

两处闲愁。

cǐ qíng wú jì kě xiāo chú,

此情无计可消除,

cái xià méi tóu,

才下眉头,

què shàng xīn tóu。

却上心头。

【一剪梅】注释

玉簟(diàn)秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清冷。

兰舟:《述异记》卷下谓:木质坚硬而有香味的木兰树是制作舟船的材料,诗家遂以木兰舟或兰舟为舟之美称。一说「兰舟」特指睡眠的床榻。

锦书:对书信的一种美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云:苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。

雁字:群雁飞时常排成「一」字或「人」字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。

网友完善【一剪梅】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【一剪梅】评析

此词作于词人与丈夫赵德甫离别之后,寄寓着作者不忍离别的一腔深情,反映出少妇沉溺于情之中的纯洁心灵。作品以其清新的格调,女性特有的沉挚情感,丝毫「不落俗套」的表现方式,给人以美的享受,是一首工致精巧的别情词作。

网友完善【一剪梅】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【一剪梅】赏析

词的起句「红藕香残玉簟秋」,领起全篇。一些词评家或称此句有「吞梅嚼、不食人间烟火气象」(梁晋竹《两般秋雨庵随笔》),或赞赏其「精秀特绝」(陈亦峰《白雨斋词话》)。它的上半句「红藕香残」写户外之景,下半句「玉簟秋」写室内之物,对清秋季节起了点染作用,说明这是「已凉气未寒时」(韩致尧《已凉》诗)。全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀。落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人事象徵;枕席凉,既是肌肤间触觉,也是凄凉独处的内心感受。这一兼写户内外景物而景物中又暗寓情意的起句,一开头就显示了这首词的环境气氛和它的感情色彩。

上阕共六句,接下来的五句按顺序写词人从昼到夜一内所作之事、所触之景、所之情。前两句「轻解罗裳,独上兰舟」,写的是白昼在泛舟之事,以「独上」二字暗示处境,暗逗离情。下「云中谁寄锦书来」一句,则明写别後的悬念。词人独上兰舟,本想排遣离愁;而怅望云,偏起怀远之思。这一句,钩连上下。它既与上句紧相衔接,写的是舟中所望、所思;而下两句「雁字回时,西楼」,则又由此发。可以想见,词人因惦念游子行踪,盼望锦书到达,遂从遥望云空引出雁足传书的遐想。而这一望断涯、神驰象外的情思和遐想,不分白日或夜,也无论在舟上或楼中,都是萦绕于词人心头的。

这首词上阕的后三句,使人想起另外一些词句,「日边消息空沉沉,画眉楼上愁登临」(郑文妻孙氏《忆秦娥》),「凭高目断,鸿雁来时,无限思量」(晏同叔《诉衷情》),「困倚危楼,过尽飞鸿字字愁」(秦少游《减字木兰》),以及「无言独上西楼,钩」(李後主《相见欢》),「玉楼明相忆」(温飞卿《菩萨蛮》),「明,明,照得离人愁绝」(冯正中《三台令》),其所抒写的情景,极其相似。果联系这首词的起句,还令人想到李益的一首题作《写情》的七绝:「纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。从此无心爱良夜,任他明下西楼。」词与诗都写了竹席,写了光,写了西楼,同样表达了刻骨的相思,对照之下,更觉非常相似。

词的过片「自飘零自流」一句,承上启下,词意不断。它既是即景,又兼比兴。其所展示的流之景,是遥遥与上阕「红藕香残」、「独上兰舟」两句相拍合的;而其所象喻的人、年华、爱情、离别,则给人以「无可奈何落去」(晏同叔《浣溪沙》)之感,以及「流无限似侬愁」(刘梦得《竹枝词》)之恨。词的下阕就从这一句自然过渡到后的五句,转为纯抒情怀、直吐胸臆的独白。

「一种相思,两处闲愁」二句,在写自己的相思之苦、闲愁之深的同时,由己身推想到对方,深知这种相思与闲愁不是单方的,而是双方的,以见两心之相印。这两句也是上阕「云中」句的补充和引申,说明尽管远,锦书未来,而两地相思之情初无二致,足證双方情爱之笃与彼此信任之深。前人作品中也时有写两地相思的句子,罗邺的《雁二首》之二「江南江北多离别,忍报年年两地愁」,韩偓的《青春》诗「樱桃谢梨发,肠断青春两处愁」。这两句词可能即自这些诗句化出,而一经镕铸、裁剪为两个句式整齐、词意鲜明的四字句,就取得脱胎换骨、点铁成金的效果。这两句既是分列的,又是合一的。合起来看,从「一种相思」到「两处闲愁」,是两情的分合与深化。其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,则诉说此情已由「思」而化为「愁」。下句「此情无计可消除」,紧接这两句。正因人已分在两处,心已笼罩深愁,此情就当然难以排遣,而是「才下眉头,却上心头」了。

这首词的结拍三句,是历来为人所称道的名句。王阮亭在《草蒙拾》中指出,这三句从范文正《御街行》「都来此事,眉间心上,无计相回避」脱胎而来,而明人俞彦《相思》之「轮到相思没处辞,眉间露一丝」两句,又是善用易安词句。这说明,诗词创作虽忌模拟,但可以点化前人语句,使之呈现新貌,融人自己的作品之中。成功的点化总是青出于蓝而胜于蓝,不仅变化原句,而且高过原句。易安的这一点化,就是一个成功的例子,王阮亭也认为范句虽为李句所自出,而李句「特工」。两相对比,范句比较平实板直,不能收醒人眼目的艺术效果;李句则别出巧思,以「才下眉头,却上心头」这样两句来代替「眉间心上,无计相回避」的平铺直叙,给人以眼目一新之感。这里,「眉头」与「心头」相对应,「才下」与「却上」成起伏,语句结构既十分工整,表现手法也十分巧妙,因而就在艺术上有更大的吸引力。当然,句离不开篇,这两个四字句只是整首词的一个有机组成部分,并非一枝独秀。它有赖于全篇的烘托,特别因与前另两个同样工巧的四字句「一种相思,两处闲愁」前后衬映,而相得益彰。同时,篇也离不开句,全篇正因这些醒人眼目的句子而振起。李廷机的《草堂诗馀评林》称此词「语意超逸,令人醒目」,读者之所以易于为它的艺术魅力所吸引,其原因在此。

网友完善【一剪梅】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【一剪梅】辑评

元·伊世珍《琅嬛记·卷中》引《外传》:易安结缡未久,明诚即负岌远遊。易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。

明·杨升庵批点杨金本《草堂诗馀·卷三》:离情欲泪。读此始知高则诚、关汉卿诸人,又是效颦。

明·茅映《词的·卷三》:香弱脆溜,自是正宗。

明·李沧溟《草堂诗馀隽·卷五》眉批:「多情不随雁字去,空教一种上眉头。」评语:「惟锦书、雁字,不得将情传去,所以一种相思,眉头心头,在在难消。」

明·王凤洲《弇州山人词评》:李易安「此情无计可消除,方下眉头,又上心头。」可谓憔悴支离矣。

明·沈震峰《草堂诗馀正集·卷二》:时本落「西」字,作七字句,非调。是元人乐府妙句。关、郑、白、马诸,固效颦耳。

明·李廷机《草堂诗馀评林·卷二》:此词颇尽离别之情,语意超逸,令人醒目。

明·张米庵《清河书画舫·申集》引《才妇录》:易安词稿一纸,乃清秘阁故物也。笔势清真可爱。此词《漱玉集》中亦载,所谓离别曲者耶?卷尾略无题识,仅有点定两字耳。录具于左:「(词略,唯「西楼」,作「楼」)」。右调(一剪梅)。

明·徐士俊《古今词统·卷十》:「楼」字上不必增「西」字。刘诚意「雁人遥可奈何」亦七字句,仿此。

清·王阮亭《草蒙拾》:俞仲茅小词云:「轮到相思没处辞,眉间露一丝。」视易安「纔下眉头,却上心头」,可谓此儿善盗。然易安亦从范希文「都来此事,眉间心上,无计相回避」语脱胎,李特工耳。

清·沈偶僧《古今词话·词辨·卷上》:周永年曰:《一剪梅》唯易安作为善。刘后村换头亦用平字,于调未叶。若「云中谁寄锦书来」,与「此情无计可消除」,「来」字、「除」字,不必用韵,似俱出韵。但「雁字回时楼」,「楼」字上失一「西」字。刘青田「雁人遥可奈何」,「楼」上似不必增「西」字。今南曲只以前段作引子,词家复就单调,别名「剪半」。将法曲之被管弦者,渐不可究诘矣。

清·万红友《词律·卷九》:「楼」,或作「西楼」。不知此调与他词异。「裳」、「思」、「来」、「除」等字,皆不用韵,原与四段排比者不同。「雁字」句七字,自是古调。何必强其入俗,而添一「西」字以凑八字乎?人若欲填排偶之句,自有别体在也。

清·张藕村《词林纪事·卷十九》:此《一剪梅》,变体也。前段第五句原本无「西」字,后人所增。旧谱谓脱去一字者,非。又按:《汲古阁宋词》,此阕载入《惜香乐府》,恐误。

清·梁晋竹《两般秋雨庵随笔·卷三》:易安《一剪梅》词起句「红藕香残玉簟秋」七字,便有吞梅嚼,不识人间烟火气象,其实寻常不经意语也。

清·陈亦峰《云韶集·卷十》:起七字秀绝,真不食人间烟火者。梁绍壬谓:只起七字已是他人不能到。结更凄绝。

清·陈亦峰《白雨斋词话·卷二》:易安佳句,《一剪梅》起七字云:「红藕香残玉簟秋」,精秀特绝,真不食人间烟火者。

清·况夔笙《〈漱玉词〉笺》:玉梅词隐云,易安精研宫律,所以何至出韵。周美成倚声传家,为南北宋关键,其《一剪梅》第四句均不用韵,讵皆出韵耶?窃谓《一剪梅》调当以第四句不用韵一体为最早,晚近作者,为靡靡之音,徒事和畅,乃添入此叶耳。

王学初《〈李清照集〉校注·卷一》:又按,易安适赵德甫时,两家俱在东京,德甫正为太学,无负岌远遊事。此则(指本辑评「一」)所云,显非事实。而易安父(李文叔)称为李翁,一似不知其名者,尤见芜陋。《琅嬛记》乃伪书,不足据。

网友完善【一剪梅】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李清照 - []

李清照,山东省济南章丘人,号易安居士。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

一剪梅|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李清照 - 我爱学习网