我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 温庭筠
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【南湖】

温庭筠 - []

湖上微入槛凉,翻翻菱荇回塘。

野船著岸偎春草,鸟带波飞夕阳。

芦叶有声疑雾雨,浪无际似潇湘。

飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

【南湖】翻译文

暂无译文

网友完善【南湖】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【南湖】拼音版/注音版

nán hú。

南湖。

wēn tíng yún。

温庭筠。

hú shàng wēi fēng rù kǎn liáng,

湖上微风入槛凉,

fān fān líng xìng mǎn huí táng。

翻翻菱荇满回塘。

yě chuán zhe àn wēi chūn cǎo,

野船著岸偎春草,

shuǐ niǎo dài bō fēi xī yáng。

水鸟带波飞夕阳。

lú yè yǒu shēng yí wù yǔ,

芦叶有声疑雾雨,

làng huā wú jì shì xiāo xiāng。

浪花无际似潇湘。

piāo rán péng tǐng dōng guī kè,

飘然篷艇东归客,

jǐn rì xiāng kàn yì chǔ xiāng。

尽日相看忆楚乡。

【南湖】注释

南湖:即今浙江绍兴的鉴湖。

槛(jiàn):栏杆,此处似指湖边台榭上的栏杆,亦泛指台榭。按:刘学锴先据末句“篷艇”二字断言此“槛”指上下四方加板的船。“槛”字确实有指船之意,但所指多为大型船只,又与“篷艇”不符。不过,对此字的理解并不影响全篇,读者可自辨之。

菱荇(xìng):二者结为可食用的植物。

飞夕阳:即“夕阳飞”的倒装,意谓在夕阳下飞。

雾雨:蒙蒙细雨。

潇湘:今湖南湘江与潇的并称。

篷艇:即篷船。

楚乡:指飞卿在吴地(吴被楚灭,故又称楚地)太湖附近的旧乡。

网友完善【南湖】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【南湖】评析

《南湖》是唐朝时期的一首七言律诗,作者是温庭筠。

“野船”的“野”字用得,像是刻意凝练过才下笔的,其中透着一股自由自在、无拘无束的意蕴,而飞卿之所以客居他乡,不正是被俗事所扰么?飞卿笔下多次出现类似这般适于隐逸的景物,可见他对野趣是颇有眷恋的。“疑雾雨”的“疑”字用得亦传神,蒙蒙雾霭之雨仍嫌太大,故用“疑”字更进一步的将雨“细”化,细到只能闻声,不能辨形的程度。古代文学中,常有将动词用作形容词的,然而若使读者可以明显感觉到词性的转变,则雕凿之迹显矣,实非上品。而观飞卿此“疑”字的用法,词性未变,但却有形容词之效,极妙。

网友完善【南湖】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【南湖】赏析

暂无赏析

网友完善【南湖】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【南湖】辑评

暂无辑评

网友完善【南湖】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【南湖】作者温庭筠的简介

温庭筠 - []

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

南湖|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者温庭筠 - 我爱学习网