我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴文英
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】

吴文英 - []

渺空烟四远,是何年、青星。幻苍崖云树,名娃金屋,残霸宫城。箭径酸射眼,腻腥。时靸双鸳响,廊叶秋声。

宫里吴王沉醉,倩五湖倦客,独钓醒醒。问苍波无语,华发奈山青。涵空、阑干高处,送乱鸦、斜日落渔汀。连呼、上琴台去,秋与云平。

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】翻译文

极目远眺四方,缥缈的空万里,云烟渺茫向四处飘散。不知是何年何,青坠下的星。幻化出这座苍翠的山崖,云树葱笼,幻化出上有残灭的春秋霸主吴王夫差的宫城,美人西施就藏娇馆娃宫。幻化出气壮山河的霸业英雄。灵岩山前的采香径笔直一支弓箭,凄冷秋刺人眼睛。污腻了的流中漂流着当年美人用来化妆的脂粉,沾染得岸上的朵都带了点腥。耳边仿佛传来阵阵清脆的声响,不知是美人穿着木屐走在响廊的余音,还是吹秋叶发出飒飒的凄凉之声。

深宫中吴王沉醉于色,以亡国亡身的悲剧留下让后人耻笑的话柄。只有头脑清醒的范蠡,在太湖上垂钓,功成身退。我想问苍茫的波,到底是什么力量主宰着历史的兴衰盛亡。苍波也无法回答,默默无声。我的头白发正是愁苦无奈之结果,而无情的群山,却依旧翠苍青青。江浩瀚包涵着无垠的空。我独自凭倚高栏鸟瞰远景,只见纷乱的几只乌鸦,在夕阳的余晖下落下凄凉的洲汀。我连声呼唤把取来,快快登上琴台,去观赏秋光与去霄齐平的美景。

网友完善【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】拼音版/注音版

bā shēng gān zhōu líng yán péi yǔ mù zhū gōng yóu。

八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游。

wú wén yīng。

吴文英。

miǎo kōng yān sì yuǎn,

渺空烟四远,

shì hé nián qīng tiān zhuì zhǎng xīng。

是何年、青天坠长星。

huàn cāng yá yún shù,

幻苍崖云树,

míng wá jīn wū,

名娃金屋,

cán bà gōng chéng。

残霸宫城。

jiàn jìng suān fēng shè yǎn,

箭径酸风射眼,

nì shuǐ rǎn huā xīng。

腻水染花腥。

shí sǎ shuāng yuān xiǎng,

时靸双鸳响,

láng yè qiū shēng。

廊叶秋声。

gōng lǐ wú wáng chén zuì,

宫里吴王沉醉,

qiàn wǔ hú juàn kè,

倩五湖倦客,

dú diào xǐng xǐng。

独钓醒醒。

wèn cāng bō wú yǔ,

问苍波无语,

huá fà nài shān qīng。

华发奈山青。

shuǐ hán kōng lán gān gāo chù,

水涵空、阑干高处,

sòng luàn yā xié rì luò yú tīng。

送乱鸦、斜日落渔汀。

lián hū jiǔ shàng qín tái qù,

连呼酒、上琴台去,

qiū yǔ yún píng。

秋与云平。

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】注释

八声甘州:词牌名。唐教坊大曲有《甘州》,杂曲有《甘州子》,是唐边塞曲,因以边塞地甘州为名。《八声甘州》是从大曲《甘州》截取一段改制的。因全词前后片共八韵,故名八声。慢词,与《甘州遍》之曲破,《甘州子》之令词不同。《词语》以柳永词为正体。九十七字,前片四十六字,后片五十一宇,前后片各九句四平韵。亦有在起句增一韵的。前片起句、第三句,后片第二句、第四句,多用领句字。另有九十五字、九十六字、九十八字体,是变格。又名:《甘州》、《潇潇雨》、《宴瑶池》。

灵岩:又名石鼓山,在苏州市西南的木渎镇西北。山顶有灵岩寺,相传为吴王夫差所建馆娃宫遗址。

庾幕:幕府僚属的美称。此指苏州仓台幕府。

星:彗星。

苍崖云树:青山丛林。

名娃金屋:此指西施,为越王勾践献给吴王夫差的美女。金屋,用汉武帝金屋藏娇的故事。《汉武故事》载汉武帝为胶东王时,曾对其姑母说:"若得阿娇,当作金屋贮之也。"借指吴王在灵岩山上为西施修建的馆娃宫。

残霸:指吴王夫差,他曾先后破越败齐,争霸中原,后为越王勾践所败,身国灭,霸业有始无终。

箭径:即采香径。《苏州府志》:"采香径在香山之旁,小溪也。吴王种香于香山,使美人泛舟于溪采香。今自灵岩山望之,一矣,故俗名箭径。"

射眼:寒吹得眼睛发痛。化用李贺《金铜仙人辞汉歌》,"魏官牵牛指千里,东关酸射眸子"句意。酸,凉

:宫女濯妆的脂粉

靸(sǎ):一种草制的拖鞋拖鞋。此作动词,指穿着拖鞋。

双鸳:鸳鸯履,女鞋。

廊:响屐廊。《吴郡志·古迹》:"响屐廊在灵岩山寺,相传吴王令西施辈步屐。廊虚而响,故名。

五湖倦客:指范蠡。范蠡辅佐越王勾践灭吴后,功成身退,泛舟五湖(太湖)。

醒醒:清楚;清醒。

华发:白头发。

涵空:指空。

琴台:在灵岩山上。

网友完善【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】评析

本词是吴文英怀古名篇,奇情壮采,却又婉转低徊。上片写景吊古。“渺空”二句写登灵岩四望所见之空浩渺,烟云远布景象,借空定实,映衬灵岩之高耸,想象灵岩乃自青坠落的一颗星,遂成此人间之奇境,添染了一层奇异色彩。“幻苍崖”七句以一“幻”字总领,由现实之奇想转入往古的幻象之境。

下片抒情感慨。“宫里”三句以醉、醒二字跌宕情,感慨吴王夫差沉醉自惑于西施之美貌而为越王勾践欺诳、颠灭,独有范蠡大夫能独醒自明,不迷权恋势,急流倦退。词人显然以“倦客”自况,笼罩了江山兴亡之恨,深寓了身世羁旅之感。“问苍波”二句词意跌进,词人怅然而悲:谁人是醒悟者而不蹈吴王覆辙呢?暗讽当世醉者众而醒者稀!“涵空”四句以景结情,写出词人琴台远望之景。最后“连呼”二句复振势兴情,于凄绝之中透出词人豪旷气概,堪称奇情壮采,格高境远,沉郁而宏阔。

网友完善【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】赏析

此词全篇以一“幻”字为眼目,而借吴越争霸的往事以写其眼兴亡、一腔悲慨之感。幻,有数层涵义:幻,故奇而不平;幻,故虚以衬实;幻,故艳而不俗;幻,故悲而能壮。此幻字,在第一韵后,随即点出。全篇由此字发,笔波谲云诡,令人莫测神思;复游龙夭矫,以常情俗致而绳其文采者,瞠目而称怪矣。

此词开端句法,选注家多点断为“渺空烟四远,是何年、青星?”此乃拘于现代“语法”观念,而不解吾华汉文音律之浅见也。词为音乐文学,当时一篇脱手,立付歌坛,故以原谱音律节奏为最要之“句逗”,然句中,又有一二处文义断连顿挫之点,原可适与律同,亦不妨小小变通旋斡,而非机械得同读断“散文”“白话”一般。此种例句,俯拾而是。至于本篇开端启拍之句,又不止于上述一义,其间妙理,更须指意。盖以世俗之“常识”而推,时、空二间,必待区分,不可混语。故“四远”为“渺空烟”之事,必属上连;而“何年”乃“坠星”之事,允宜下缀也。殊不知在词人梦窗意念理路中,时之与空,本不须分,可以互喻换写,可以错综交织。此处梦窗先则纵目空烟杳渺,环望无垠──此“四远”也,空间也,然而却又同时驰想:与彼之遥远难名的空间相伴者,正是一种荒古难名的时间。此恰今日文学上以“光年”计距离,其空距即时距,二者一也,本不可分也。是以目见无边之空,即悟无始之古──于是乃设问云:此茫茫何处,渺渺何年,不知何遂出此灵岩?莫非坠自青之一巨星乎(此正似现代人所谓“巨大的陨石”了)?而由此坠星,遂幻出种种景象与事相;幻者,幻化而之谓。灵岩山上,乃幻化出苍崖古木,以及云霭烟霞……乃更幻化出美人的“藏娇”之金屋,霸主的盘踞之宫城。主题至此托出,却从容自苍崖云树迤逦而递及之。笔似十分暇豫矣,然而主题一经引出,即便乘势而下,笔笔勾勒,笔笔皴染,亦即笔笔逼进,出层层“幻”境,现于吾人之目前。

以下便以“采香泾”再展想象的历史之画图:采香泾乃吴王宫女采集香料之处,一其直箭,故又名箭泾,泾亦读去声,作“径”,形误。宫中脂粉,流出宫外,以至溪流皆为之“腻”,语意出自杜牧之《阿房宫赋》:“渭流涨腻,弃脂也。”此系脱化古人,不足为奇,足以为奇者,箭泾而续之以酸射眼(用李吉“东关酸射眸子”),腻而系之以染腥,遂将古史前,与目中实境,幻而为一,不知其古耶今耶?抑古即今,今亦古耶?感慨系之。腥二字尤奇,盖谓吴宫美女,脂粉成河,流出宫墙,使所浇溉之山不独染着脂粉之香气,亦且带有人体之“腥”味。下此“腥”者,为复是美?为复是恶?诚恐一时难辨。而尔时词人鼻观中所闻,一似此种腥香特有之气味,犹为灵岩木散发不尽!

再下,又以“响屧廊”之故典增一层皴染。相传吴王筑此廊,令足底木空声彻,西施着木屧行经廊上,辄妙响。词人身置廊间,妙响已杳,而廊前木叶,酸吹之,飒飒然别是一番滋味──当日之“双鸳”(美人所着鸳屧),此时之万叶,不知何者为真,何者为幻?抑真者亦幻,幻者即真耶?又不禁感慨系之矣!幻笔无端,幻境丛叠,而上片至此一束。

过片便另换一番笔致,似议论而仍归感慨。其意若曰:吴越争雄,越王勾践为欲复仇,使美人之计,遣范蠡进西施于夫差,夫差惑之,其国遂亡,越仇得复。然而孰为范氏功成的真正原因?曰:吴王之沉醉是。倘彼能不耽沉醉,范氏焉得功成而遁归五湖,钓游以乐吴之覆亡乎?故非勾践范蠡之能,实夫差甘愿乐为之地耳!醒醒,与“沉醉”对映。──为昏迷不国者下一当头棒喝。良可悲也。

古既往矣,今复何?究谁使之?欲问苍波(太湖即五湖之一),而苍波无语。终谁答之?似无情,山又何若?曰:山亦笑人──山之青永永,人之发斑斑矣。往者不可谏,来者犹可追欤?抑古往今来,山青苍,人事自不改其覆辙乎?此疑又终莫能释。

望久,望久,沉思,沉思,倚危阑,眺澄景,见苍波巨浸,涵溶碧落──灵岩山旁有涵空洞,下瞰太湖,词人暗用之,──直到归鸦争树,斜照沉汀,一切幻境沉思,悉还现实,不禁憬然、悢然,百端交集。“送乱鸦斜日落渔汀”,真是极!此方是一篇之警策,全幅之精神。一“送”字,尤为神笔!然而送有何?学人当自求之,非讲说所能“包办”一切也。

至此,从“五湖”起,写“苍波”,写“山青”(山者,之对也),写“渔汀”写“涵空”(空亦之对也),笔笔皆在上萦注,而校勘家竟改“问苍波”为“问苍”,真是颠倒是非,不辨妍媸之至。“”字与上片开端“青”犯复,犹自可也,“问”陈言落套,乃梦窗词笔所最不肯取之大忌,何点金成铁?问苍波,何等味厚,何等意永,含咏不尽,岂容窜易为常言套语,甚矣此道之不易言也。

又有一义须明:乱鸦斜日,谓之为写实,是矣;然谓之为比兴,又觉相宜。大抵高手遣辞,皆手法超妙,涵义丰盈;“将活龙打做蛇弄”,所失多矣。

一结更归振爽。琴台,亦在灵岩,本地光。连呼,一派豪气见。秋与云平,更为奇绝!杜牧之曾云南山秋气,两相争高;今梦窗更曰秋与云平,宛会心相祝!在词人意中,“秋”亦是一“实体”,亦可以“移动坐标”、亦可以“计量”,故云一登琴台最高处,乃觉适才之阑干,不足为高,及更上层楼,直近云霄,而“秋”与云乃在同等“高度”。以今语译之,“云有多高,秋就有多高!”高秋自古为时序之堪舒望眼,亦自古为文士之悲慨难置。旷远高明,又复低徊宛转,则此篇之词境,亦奇境也。

网友完善【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】辑评

暂无辑评

网友完善【八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

吴文英 - []

吴文英,字特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

八声甘州 · 灵岩陪庾幕诸公游|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴文英 - 我爱学习网