我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】

孟子 - []

万章曰:“敢问不见诸侯,何义也?”孟子曰:“在国曰市井之臣,在野曰草莽之臣,皆谓庶人。庶人不传质为臣,不敢见于诸侯,礼也。”

万章曰:“庶人,召之役,则往役;欲见之,召之,则不往见之,何也?”曰:“往役,义也;往见,不义也。且之欲见之也,何为也哉?”

曰:“为其多闻也,为其贤也。”曰:“为其多闻也,则子不召师,而况诸侯乎?为其贤也,则吾未闻欲见贤而召之也。缪公亟见于子思,曰:‘古千乘之国以友士,何?’子思不悦,曰:‘古之人有言:曰事之云乎,岂曰友之云乎?’子思之不悦也,岂不曰:‘以位,则子,也;我,臣也。何敢与友也?以德,则子事我者也。奚可以与我友?’千乘之求与之友,而不可得也,而况可召与?齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。”

曰:“敢问招虞人何以?”曰:“以皮冠。庶人以旃,士以旗,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉。况乎以不贤人之招招贤人乎?欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟子能由是路,出入是门也。诗云:‘周道底,其直矢;子所履,小人所视。’”

万章曰:“孔子,命召,不俟驾而行。然则孔子非与?”曰:“孔子当仕有官职,而以其官召之也。”

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】翻译文

万章说:“请问士人不主动谒见诸侯,是什么道理呢?”

孟子说:“住在城市里的,叫做市井之臣,住在田野里的,叫做草莽之臣,都叫老百姓。老百姓,果不是送了见礼做了属臣,就不敢去谒见诸侯,这是礼制。”

万章说:“老百姓,召唤他服役,就去服役;主要见他,召唤他,却不去谒见,这是为什么呢?”

孟子说:“去服役,是义;去谒见,是不义。而且主要见他,是为什么呢?”

万章说:“因为他的见多识广,因为他的贤能。”

孟子说:“果是因为他的见多识广,那么,子是不能召唤老师的,何况是诸侯呢?果是因为他的贤能,那么,我没听说过要见贤人却随便召唤他。鲁缪公屡次去见子思,说:‘古代拥有千辆兵车的国与士人交友,是怎样的?’子思不高兴,说:‘古人的话,说的是主以士人为师,哪里是说和他交友?’子思的不高兴,难道不是这个意思:‘论地位,那么,你是主,我是臣属,怎么敢和主交朋友?论道德,那么,你是向我学习的人,怎么可以和我交朋友?’拥有千辆兵车的国请求和他交朋友都不能够,何况是召唤呢?齐景公田猎,用旌旗召唤管猎场的小吏,他不来,准备杀他。有志之士不怕弃尸沟壑,勇敢的人不怕丢掉脑袋。孔子赞同他什么?就是赞同这一点,违背礼的召唤,他不去。

万章说:“请问召唤管猎场的小吏应该用什么呢?”

孟子说:“用皮帽子,召唤老百姓用旃,召唤士人用旗,召唤大夫用旌。用召唤大夫的旗帜来召唤猎场管理员,猎场管理员也不敢去,用召唤士人的礼节来召唤老百姓,老百姓难道敢去吗?何况用召唤不贤之人的礼节来召唤贤人呢?要见贤人而不走恰当的路,就比要人家进来却关着门。义,就是路;礼,就是门。只有子能走这条路,出入这个门。《诗经》说:‘大路子得像磨刀石,直得像箭,这是子所行走的,是平民所关注的。’”

万章说:“孔子,只要国有召唤,不等车马准备就步行出发;那么,孔子错了吗?”

孟子说:“那时孔子正在做官,有官职,国用召唤官员的礼节召唤他。”

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì shí juǎn wàn zhāng xià dì qī jié。

孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 。

mèng zǐ。

孟子。

wàn zhāng yuē gǎn wèn bú jiàn zhū hóu,

万章曰:“敢问不见诸侯,

hé yì yě mèng zǐ yuē zài guó yuē shì jǐng zhī chén,

何义也?”孟子曰:“在国曰市井之臣,

zài yě yuē cǎo mǎng zhī chén,

在野曰草莽之臣,

jiē wèi shù rén。

皆谓庶人。

shù rén bù chuán zhì wèi chén,

庶人不传质为臣,

bù gǎn jiàn yú zhū hóu,

不敢见于诸侯,

lǐ yě。

礼也。

wàn zhāng yuē shù rén,

” 万章曰:“庶人,

zhào zhī yì,

召之役,

zé wǎng yì jūn yù jiàn zhī,

则往役;君欲见之,

zhào zhī,

召之,

zé bù wǎng jiàn zhī,

则不往见之,

hé yě yuē wǎng yì,

何也?”曰:“往役,

yì yě wǎng jiàn,

义也;往见,

bú yì yě。

不义也。

qiě jūn zhī yù jiàn zhī yě,

且君之欲见之也,

hé wéi yě zāi yuē wèi qí duō wén yě,

何为也哉?” 曰:“为其多闻也,

wèi qí xián yě。

为其贤也。

yuē wèi qí duō wén yě,

”曰:“为其多闻也,

zé tiān zǐ bù zhào shī,

则天子不召师,

ér kuàng zhū hóu hū wèi qí xián yě,

而况诸侯乎?为其贤也,

zé wú wèi wén yù jiàn xián ér zhào zhī yě。

则吾未闻欲见贤而召之也。

móu gōng jí jiàn yú zi sī,

缪公亟见于子思,

yuē gǔ qiān shèng zhī guó yǐ yǒu shì,

曰:‘古千乘之国以友士,

hé rú zi sī bù yuè,

何如?’子思不悦,

yuē gǔ zhī rén yǒu yán yuē shì zhī yún hū,

曰:‘古之人有言:曰事之云乎,

qǐ yuē yǒu zhī yún hū zi sī zhī bù yuè yě,

岂曰友之云乎?’子思之不悦也,

qǐ bù yuē yǐ wèi,

岂不曰:‘以位,

zé zi,

则子,

jūn yě wǒ,

君也;我,

chén yě。

臣也。

hé gǎn yǔ jūn yǒu yě yǐ dé,

何敢与君友也?以德,

zé zi shì wǒ zhě yě。

则子事我者也。

xī kě yǐ yǔ wǒ yǒu qiān shèng zhī jūn qiú yǔ zhī yǒu,

奚可以与我友?’千乘之君求与之友,

ér bù kě de yě,

而不可得也,

ér kuàng kě zhào yǔ qí jǐng gōng tián,

而况可召与?齐景公田,

zhāo yú rén yǐ jīng,

招虞人以旌,

bù zhì,

不至,

jiāng shā zhī。

将杀之。

zhì shì bù wàng zài gōu hè,

志士不忘在沟壑,

yǒng shì bù wàng sàng qí yuán。

勇士不忘丧其元。

kǒng zǐ xī qǔ yān qǔ fēi qí zhāo bù wǎng yě。

孔子奚取焉?取非其招不往也。

yuē gǎn wèn zhāo yú rén hé yǐ yuē yǐ pí guān。

” 曰:“敢问招虞人何以?”曰:“以皮冠。

shù rén yǐ zhān,

庶人以旃,

shì yǐ qí,

士以旗,

dài fū yǐ jīng。

大夫以旌。

yǐ dài fū zhī zhāo zhāo yú rén,

以大夫之招招虞人,

yú rén sǐ bù gǎn wǎng。

虞人死不敢往。

yǐ shì zhī zhāo zhāo shù rén,

以士之招招庶人,

shù rén qǐ gǎn wǎng zāi。

庶人岂敢往哉。

kuàng hū yǐ bù xián rén zhī zhāo zhāo xián rén hū yù jiàn xián rén ér bù yǐ qí dào,

况乎以不贤人之招招贤人乎?欲见贤人而不以其道,

yóu yù qí rù ér bì zhī mén yě。

犹欲其入而闭之门也。

fū yì,

夫义,

lù yě lǐ,

路也;礼,

mén yě。

门也。

wéi jūn zǐ néng yóu shì lù,

惟君子能由是路,

chū rù shì mén yě。

出入是门也。

shī yún zhōu dào rú dǐ,

诗云:‘周道如底,

qí zhí rú shǐ jūn zǐ suǒ lǚ,

其直如矢;君子所履,

xiǎo rén suǒ shì。

小人所视。

wàn zhāng yuē kǒng zǐ,

’” 万章曰:“孔子,

jūn mìng zhào,

君命召,

bù qí jià ér xíng。

不俟驾而行。

rán zé kǒng zǐ fēi yǔ yuē kǒng zǐ dāng shì yǒu guān zhí,

然则孔子非与?”曰:“孔子当仕有官职,

ér yǐ qí guān zhào zhī yě。

而以其官召之也。

”。

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】注释

传质:送见礼;质,通“贽”,见礼。

役:服役。

齐景公田:参见《滕文公下》第一章。虞人:管理猎场的人。旌:用旄牛尾和彩色鸟羽做杆饰的旗。

皮冠:古时田猎时戴的冠,国田猎时,以皮冠为符信招虞人。

]旃(zhān):赤色曲柄的旗。旗(qí):上画龙形,杆头系铃的旗。

指《诗经·小雅·大东》篇。

底:同“砥”,磨刀石。

视:注视,指看在眼里。

不俟驾:不等车马驾

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】赏析

本章承上章答万章问,继续论主应礼遇贤士。

孟子认为,真正的贤士,不仅不会去拜见主,以免有干禄之嫌,即便是主召见也不会去。因为贤士不仅不是一般的臣下,甚至也不是主的朋友,而是主的师傅,哪有门徒召见师傅的道理呢?鲁见子思,欲以子思为友而子思不悦;齐召虞人,不以其礼而虞人宁不去。虞人尚且不可召,何况贤士呢?而那些在“市井”、在“草莽”的贤士,主若不礼遇,别说召见他们,即使你主亲自来拜见他们,他们都未必会买你主的账。

孟子认为,主欲得贤士帮助,必须讲“义”和“礼”,按“周道”行事。

至于孔子急急应主之召事,孟子认为,那是因为孔子有官职,应召是他的职务行为。

“质者,士执雉,庶人执鹜,相见以自通者也。国内莫非臣,但未仕者与执贽在位之臣不同,故不敢见也。”

“欲见而召之,是不贤人之招也。以士之招招庶人,则不敢往;以不贤人之招招贤人,则不可往矣。”

“孔子方仕而任职,以其官名召之,故不俟驾而行。徐氏曰:‘孔子、孟子,易地则皆然。’此章言不见诸侯之义,最为详悉,更合陈代、公孙丑所问者而观之,其说乃尽。”

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第十卷 · 万章下 · 第七节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网