原文翻译拼音注释评析赏析辑评
【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第五节 】翻译文
孟子说:“人们有句老话,都说‘天下国家’。天下的基础在国,国的基础在家,家的基础在个人。”
网友完善【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第五节 】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第五节 】拼音版/注音版
mèng zǐ dì qī juǎn lí lóu shàng dì wǔ jié。
孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第五节 。
mèng zǐ。
孟子。
mèng zǐ yuē rén yǒu héng yán,
孟子曰:“人有恒言,
jiē yuē tiān xià guó jiā。
皆曰‘天下国家’。
tiān xià zhī běn zài guó,
天下之本在国,
guó zhī běn zài jiā,
国之本在家,
jiā zhī běn zài shēn。
家之本在身。
。
” 。
孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: