我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节

孟子 - []

孟子曰:“逃墨必归于杨,逃杨必归于儒。归,斯受之而已矣。今之与杨墨辩者,追放豚,既入其苙,又从而招之。”

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 翻译文

孟子说:“避开墨子学派的,一定会归入杨朱学派;避开杨朱学派的,一定会归入儒家学派。回归了,就接纳他罢了。今和杨朱、墨翟学派辩论的人,就像追赶走丢了的猪,已经回到猪圈了,还要跟着把它的脚拴。”

网友补充:
    暂无!

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 拼音版/注音版

mèng zǐ dì shí sì juǎn jìn xīn xià dì èr shí liù jié。

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 。

mèng zǐ。

孟子。

mèng zǐ yuē táo mò bì guī yú yáng,

孟子曰:“逃墨必归于杨,

táo yáng bì guī yú rú。

逃杨必归于儒。

guī,

归,

sī shòu zhī ér yǐ yǐ。

斯受之而已矣。

jīn zhī yǔ yáng mò biàn zhě,

今之与杨墨辩者,

rú zhuī fàng tún,

如追放豚,

jì rù qí lì,

既入其苙,

yòu cóng ér zhāo zhī。

又从而招之。

”。

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 注释

放:放任,走失。

苙(lì):养牲畜的栅栏。招:羁绊。

网友补充:
    暂无!

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 评析

暂无评析
网友补充:
    暂无!

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 赏析

墨家主张“兼爱”“非攻”,杨朱主张“为我”,儒家主张“仁义”,三家都是显学。下学子,离开墨家的必归于杨子一派,离开杨子的必归于儒学一派。这些人既已回归儒学,就接纳他们算了。

但是,儒家学派中大概有人仍然不放过当初曾信奉过墨学、杨学后来尊崇儒学的那些人,所以孟子发了这番议论,批评这种现象。他打比方说,比把走失的猪赶回到猪圈里,却还要用绳索羁绊它,怕它再跑了,这很不

“墨氏务外而不情,杨氏太简而近实,故其反正之渐,大略此。归斯受之者,悯其陷溺之久,而取其悔悟之新也。”

“此章见圣贤之于异端,距之甚严,而于其来归,待之甚恕。距之严,故人知彼说之为邪;待之恕,故人知此道之可反,仁之至,义之尽也。”

网友补充:
    暂无!

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第二十六节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网