左传 · 桓公 · 桓公六年
【经】六年春正月,实来。夏四月,公会纪侯于成。秋八月壬午,大阅。蔡人杀陈佗。九月丁卯,子同生。冬,纪侯来朝。
【传】六年春,自曹来朝。书曰「实来」,不复其国也。
楚武王侵随,使薳章求成焉。军于瑕以待之。随人使少师董成。斗伯比言于楚子曰:「吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国随为大,随张必弃小国,小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。」熊率且比曰:「季梁在,何益?」斗伯比曰:「以为后图,少师得其君。」王毁军而纳少师。
少师归,请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:「天方授楚,楚之蠃,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。」公曰:「吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?」对曰:「夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰『博硕肥腯』,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰『洁粢丰盛』,谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰『嘉栗旨酒』,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有!君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。」随侯惧而修政,楚不敢伐。
夏,会于成,纪来咨谋齐难也。
北戎伐齐,齐侯使乞师于郑。郑大子忽帅师救齐。六月,大败戎师,获其二帅大良、少良,甲首三百,以献于齐。于是,诸侯之大夫戍齐,齐人馈之饩,使鲁为其班,后郑。郑忽以其有功也,怒,故有郎之师。
公之未昏于齐也,齐侯欲以文姜妻郑大子忽。大子忽辞,人问其故,大子曰:「人各有耦,齐大,非吾耦也。《诗》云:『自求多福。』在我而已,大国何为?」君子曰:「善自为谋。」及其败戎师也,齐侯又请妻之,固辞。人问其故,大子曰:「无事于齐,吾犹不敢。今以君命奔齐之急,而受室以归,是以师昏也。民其谓我何?」遂辞诸郑伯。
秋,大阅,简车马也。
九月丁卯,子同生,以大子生之礼举之,接以大牢,卜士负之,士妻食之。公与文姜、宗妇命之。
公问名于申繻。对曰:「名有五,有信,有义,有象,有假,有类。以名生为信,以德命为义,以类命为象,取于物为假,取于父为类。不以国,不以官,不以山川,不以隐疾,不以畜牲,不以器币。周人以讳事神,名,终将讳之。故以国则废名,以官则废职,以山川则废主,以畜牲则废祀,以器币则废礼。晋以僖侯废司徒,宋以武公废司空,先君献,武废二山,是以大物不可以命。」公曰:「是其生也,与吾同物,命之曰同。」
冬,纪侯来朝,请王命以求成于齐,公告不能。
左传 · 桓公 · 桓公六年 翻译文
六年春季,(淳于公)从曹国前来朝见。《春秋》记载作“实来”,是由于他真正不再回国了。
楚武王入侵随国,先派薳章去求和,把军队驻在瑕地以等待结果。随国人派少师主持和谈。
鬬伯比对楚武王说:“我国在汉水东边不能达到目的,是我们自己造成的。我们扩大军队,整顿装备,用武力逼迫别国,他们害怕因而共同来对付我们,所以就难于离间了。在汉水东边的国家中,随国最大。随国要是自高自大,就必然抛弃小国。小国离心,对楚国有利。少师这个人很骄傲,请君王隐藏我军的精锐,而让他看到疲弱的士卒,助长他的骄傲。”熊率且比说:“有季梁在,这样做有什么好处?”鬬伯比说:“这是为以后打算,因为少师可以得到他们国君的信任。”楚武王故意把军容弄得疲疲塌塌来接待少师。
少师回去,请求追逐楚军。随侯将要答应,季梁劝阻说:“上天正在帮助楚国,楚国军队显得疲塌的样子,是引诱我们。君王何必急于从事?下臣听说小国之所以能够抵抗大国,是小国有道,而大国君主沉溺于私欲。所谓道,就是忠于百姓而取信于神明。上边的人想到对百姓有利,这是忠;祝史真实不欺地祝祷,这是信。现在百姓饥饿而国君放纵个人享乐,祝史浮夸功德来祭祀,下臣不知怎样行得通?”随侯说:“我祭祀用的牲口都既无杂色,又很肥大,黍稷也都丰盛完备,为什么不能取信于神明?”季梁回答说:“百姓,是神明的主人。因此圣王先团结百姓,而后才致力于神明,所以在奉献牺牲的时候祝告说:‘牲口又大又肥。’这是说百姓的财力普遍富足,牲畜肥大而繁殖生长,并没有得病而瘦弱,又有各种优良品种。在奉献黍稷的时候祷告说:‘洁净的粮食盛得满满的。’这是说春、夏、秋三季没有天灾,百姓和睦而收成很好。在奉献甜酒的时候祝告说:‘又好又清的美酒。’这是说上上下下都有美德而没有坏心眼。所谓的祭品芳香,就是人心没有邪念。因为春、夏、秋三季都努力于农耕,修明五教,敦睦九族,用这些行为来致祭神明,百姓便和睦,神灵也降福,所以做任何事情都能成功。现在百姓各有各的想法,鬼神没有依靠,君王一个人祭祀丰富,又能求得什么福气呢?君王姑且修明政治,亲近兄弟国家,看能否免于祸难。”随侯害怕了,从而修明政治,楚国就没有敢来攻打。
夏季,鲁桓公和纪侯在成地相会。这是由于纪侯前来商谈如何对付齐国灭纪的企图。
北戎进攻齐国,齐国派人到郑国求援。郑国的太子忽率领军队救援齐国。六月,大败戎军,俘虏了它的两个主帅大良、少良,砍了带甲戎军三百人的脑袋,献给齐国。当时,诸侯的大夫在齐国防守边境,齐国人馈送他们食物,让鲁国来确定致送各国军队的先后次序。鲁国因依照周王朝所定的次序,把郑国排在后面。郑太子忽认为自己有功劳,很恼怒,所以四年之后就有郎地的战役。
桓公在没有向齐国求婚以前,齐僖公想把文姜嫁给太子忽。太子忽辞谢,别人问为什么,太子忽说:“人人都有合适的配偶,齐国强大,不是我的配偶。《诗》说:‘求于自己,多受福德。’靠我自己就是了,要大国干什么?”君子说:“太子忽善于为自己打算。”等到他打败了戎军,齐僖公又请求把别的女子嫁给他。太子忽坚决辞谢,别人问为什么,太子忽说:“我为齐国
没有做什么事情,尚且不敢娶他们的女子。现在由于国君的命令急忙地到齐国解救危急,反而娶了妻子回国,这是利用战争而成婚,百姓将会对我有什么议论呢?”于是就用郑庄公的名义辞谢了。
没有做什么事情,尚且不敢娶他们的女子。现在由于国君的命令急忙地到齐国解救危急,反而娶了妻子回国,这是利用战争而成婚,百姓将会对我有什么议论呢?”于是就用郑庄公的名义辞谢了。
九月二十四日,儿子同出生,举行太子出生的礼仪:父亲接见儿子时用牛、羊、豕各一的太宰,用占卜选择士人背他,用占卜选择士人的妻子给他喂奶,桓公和文姜、同宗妇人为他取名字。
桓公向申繻询问取名字的事。申繻回答说:“取名有五种方式,有信,有义,有像,有假,有类。用出生的某一种情况来命名是信,用祥瑞的字眼来命名是义,用相类似的字眼来命名是像,假借某种事物的名称来命名是假,借用和父亲有关的字眼来命名是类。命名不用国名,不用官名,不用山川名,不用疾病名,不用牲畜名,不用器物礼品名。周朝人用避讳来奉事神明,名,在死了以后就要避讳。所以用国名命名,就会废除人名,用官名命名就会改变官称,用山川命名就会改变山川的神名,用牲畜命名就会废除祭祀,用器物礼品命名就会废除礼仪。晋国因为僖公而废除司徒之官,宋国因为武公而废除司空之官名,我国因为先君献公、武公而废除具山、敖山二山之名,所以大的事物不可以用来命名。”桓公说:“这孩子的出生,和我在同一个干支,把他命名叫做同。”
冬季,纪侯前来朝见,请求鲁国代纪国取得周天子的命令去向齐国求和。桓公告诉他说自己做不到。
-
暂无!
左传 · 桓公 · 桓公六年 拼音版/注音版
zuǒ zhuàn huán gōng huán gōng liù nián。
左传 · 桓公 · 桓公六年 。
zuǒ qiū míng。
左丘明。
jīng liù nián chūn zhēng yuè,
【经】六年春正月,
shí lái。
实来。
xià sì yuè,
夏四月,
gōng huì jì hóu yú chéng。
公会纪侯于成。
qiū bā yuè rén wǔ,
秋八月壬午,
dà yuè。
大阅。
cài rén shā chén tuó。
蔡人杀陈佗。
jiǔ yuè dīng mǎo,
九月丁卯,
zi tóng shēng。
子同生。
dōng,
冬,
jì hóu lái zhāo。
纪侯来朝。
chuán liù nián chūn,
【传】六年春,
zì cáo lái zhāo。
自曹来朝。
shū yuē shí lái,
书曰「实来」,
bù fù qí guó yě。
不复其国也。
chǔ wǔ wáng qīn suí,
楚武王侵随,
shǐ wěi zhāng qiú chéng yān。
使薳章求成焉。
jūn yú xiá yǐ dài zhī。
军于瑕以待之。
suí rén shǐ shǎo shī dǒng chéng。
随人使少师董成。
dòu bó bǐ yán yú chǔ zǐ yuē wú bù dé zhì yú hàn dōng yě,
斗伯比言于楚子曰:「吾不得志于汉东也,
wǒ zé shǐ rán。
我则使然。
wǒ zhāng wú sān jūn ér bèi wú jiǎ bīng,
我张吾三军而被吾甲兵,
yǐ wǔ lín zhī,
以武临之,
bǐ zé jù ér xié yǐ móu wǒ,
彼则惧而协以谋我,
gù nán jiān yě。
故难间也。
hàn dōng zhī guó suí wèi dà,
汉东之国随为大,
suí zhāng bì qì xiǎo guó,
随张必弃小国,
xiǎo guó lí,
小国离,
chǔ zhī lì yě。
楚之利也。
shǎo shī chǐ,
少师侈,
qǐng léi shī yǐ zhāng zhī。
请羸师以张之。
xióng lǜ qiě bǐ yuē jì liáng zài,
」熊率且比曰:「季梁在,
hé yì dòu bó bǐ yuē yǐ wéi hòu tú,
何益?」斗伯比曰:「以为后图,
shǎo shī dé qí jūn。
少师得其君。
wáng huǐ jūn ér nà shǎo shī。
」王毁军而纳少师。
shǎo shī guī,
少师归,
qǐng zhuī chǔ shī,
请追楚师,
suí hóu jiāng xǔ zhī。
随侯将许之。
jì liáng zhǐ zhī yuē tiān fāng shòu chǔ,
季梁止之曰:「天方授楚,
chǔ zhī luǒ,
楚之蠃,
qí yòu wǒ yě,
其诱我也,
jūn hé jí yān chén wén xiǎo zhī néng dí dà yě,
君何急焉?臣闻小之能敌大也,
xiǎo dào dà yín。
小道大淫。
suǒ wèi dào,
所谓道,
zhōng yú mín ér xìn yú shén yě。
忠于民而信于神也。
shàng sī lì mín,
上思利民,
zhōng yě zhù shǐ zhèng cí,
忠也;祝史正辞,
xìn yě。
信也。
jīn mín něi ér jūn chěng yù,
今民馁而君逞欲,
zhù shǐ jiǎo jǔ yǐ jì,
祝史矫举以祭,
chén bù zhī qí kě yě。
臣不知其可也。
gōng yuē wú shēng quán féi tú,
」公曰:「吾牲牷肥腯,
zī shèng fēng bèi,
粢盛丰备,
hé zé bù xìn duì yuē fū mín,
何则不信?」对曰:「夫民,
shén zhī zhǔ yě。
神之主也。
shì yǐ shèng wáng xiān chéng mín ér hòu zhì lì yú shén。
是以圣王先成民而后致力于神。
gù fèng shēng yǐ gào yuē bó shuò féi tú,
故奉牲以告曰『博硕肥腯』,
wèi mín lì zhī pǔ cún yě,
谓民力之普存也,
wèi qí chù zhī shuò dà fān zī yě,
谓其畜之硕大蕃滋也,
wèi qí bù jí cù lí yě,
谓其不疾瘯蠡也,
wèi qí bèi tú xián yǒu yě。
谓其备腯咸有也。
fèng shèng yǐ gào yuē jié zī fēng shèng,
奉盛以告曰『洁粢丰盛』,
wèi qí sān shí bù hài ér mín hé nián fēng yě。
谓其三时不害而民和年丰也。
fèng jiǔ lǐ yǐ gào yuē jiā lì zhǐ jiǔ,
奉酒醴以告曰『嘉栗旨酒』,
wèi qí shàng xià jiē yǒu jiā dé ér wú wéi xīn yě。
谓其上下皆有嘉德而无违心也。
suǒ wèi xīn xiāng,
所谓馨香,
wú chán tè yě。
无谗慝也。
gù wù qí sān shí,
故务其三时,
xiū qí wǔ jiào,
修其五教,
qīn qí jiǔ zú,
亲其九族,
yǐ zhì qí yīn sì。
以致其禋祀。
yú shì hū mín hé ér shén jiàng zhī fú,
于是乎民和而神降之福,
gù dòng zé yǒu chéng。
故动则有成。
jīn mín gè yǒu xīn,
今民各有心,
ér guǐ shén fá zhǔ,
而鬼神乏主,
jūn suī dú fēng,
君虽独丰,
qí hé fú zhī yǒu jūn gū xiū zhèng ér qīn xiōng dì zhī guó,
其何福之有!君姑修政而亲兄弟之国,
shù miǎn yú nán。
庶免于难。
suí hóu jù ér xiū zhèng,
」随侯惧而修政,
chǔ bù gǎn fá。
楚不敢伐。
xià,
夏,
huì yú chéng,
会于成,
jì lái zī móu qí nán yě。
纪来咨谋齐难也。
běi róng fá qí,
北戎伐齐,
qí hóu shǐ qǐ shī yú zhèng。
齐侯使乞师于郑。
zhèng dà zi hū shuài shī jiù qí。
郑大子忽帅师救齐。
liù yuè,
六月,
dà bài róng shī,
大败戎师,
huò qí èr shuài dà liáng shǎo liáng,
获其二帅大良、少良,
jiǎ shǒu sān bǎi,
甲首三百,
yǐ xiàn yú qí。
以献于齐。
yú shì,
于是,
zhū hóu zhī dài fū shù qí,
诸侯之大夫戍齐,
qí rén kuì zhī xì,
齐人馈之饩,
shǐ lǔ wèi qí bān,
使鲁为其班,
hòu zhèng。
后郑。
zhèng hū yǐ qí yǒu gōng yě,
郑忽以其有功也,
nù,
怒,
gù yǒu láng zhī shī。
故有郎之师。
gōng zhī wèi hūn yú qí yě,
公之未昏于齐也,
qí hóu yù yǐ wén jiāng qī zhèng dà zi hū。
齐侯欲以文姜妻郑大子忽。
dà zi hū cí,
大子忽辞,
rén wèn qí gù,
人问其故,
dà zǐ yuē rén gè yǒu ǒu,
大子曰:「人各有耦,
qí dà,
齐大,
fēi wú ǒu yě。
非吾耦也。
shī yún zì qiú duō fú。
《诗》云:『自求多福。
zài wǒ ér yǐ,
』在我而已,
dà guó hé wéi jūn zǐ yuē shàn zì wéi móu。
大国何为?」君子曰:「善自为谋。
jí qí bài róng shī yě,
」及其败戎师也,
qí hóu yòu qǐng qī zhī,
齐侯又请妻之,
gù cí。
固辞。
rén wèn qí gù,
人问其故,
dà zǐ yuē wú shì yú qí,
大子曰:「无事于齐,
wú yóu bù gǎn。
吾犹不敢。
jīn yǐ jūn mìng bēn qí zhī jí,
今以君命奔齐之急,
ér shòu shì yǐ guī,
而受室以归,
shì yǐ shī hūn yě。
是以师昏也。
mín qí wèi wǒ hé suì cí zhū zhèng bó。
民其谓我何?」遂辞诸郑伯。
qiū,
秋,
dà yuè,
大阅,
jiǎn chē mǎ yě。
简车马也。
jiǔ yuè dīng mǎo,
九月丁卯,
zi tóng shēng,
子同生,
yǐ dà zi shēng zhī lǐ jǔ zhī,
以大子生之礼举之,
jiē yǐ dà láo,
接以大牢,
bo shì fù zhī,
卜士负之,
shì qī shí zhī。
士妻食之。
gōng yǔ wén jiāng zōng fù mìng zhī。
公与文姜、宗妇命之。
gōng wèn míng yú shēn xū。
公问名于申繻。
duì yuē míng yǒu wǔ,
对曰:「名有五,
yǒu xìn,
有信,
yǒu yì,
有义,
yǒu xiàng,
有象,
yǒu jiǎ,
有假,
yǒu lèi。
有类。
yǐ míng shēng wèi xìn,
以名生为信,
yǐ dé mìng wèi yì,
以德命为义,
yǐ lèi mìng wèi xiàng,
以类命为象,
qǔ yú wù wèi jiǎ,
取于物为假,
qǔ yú fù wèi lèi。
取于父为类。
bù yǐ guó,
不以国,
bù yǐ guān,
不以官,
bù yǐ shān chuān,
不以山川,
bù yǐ yǐn jí,
不以隐疾,
bù yǐ chù shēng,
不以畜牲,
bù yǐ qì bì。
不以器币。
zhōu rén yǐ huì shì shén,
周人以讳事神,
míng,
名,
zhōng jiāng huì zhī。
终将讳之。
gù yǐ guó zé fèi míng,
故以国则废名,
yǐ guān zé fèi zhí,
以官则废职,
yǐ shān chuān zé fèi zhǔ,
以山川则废主,
yǐ chù shēng zé fèi sì,
以畜牲则废祀,
yǐ qì bì zé fèi lǐ。
以器币则废礼。
jìn yǐ xī hóu fèi sī tú,
晋以僖侯废司徒,
sòng yǐ wǔ gōng fèi sī kōng,
宋以武公废司空,
xiān jūn xiàn,
先君献,
wǔ fèi èr shān,
武废二山,
shì yǐ dà wù bù kě yǐ mìng。
是以大物不可以命。
gōng yuē shì qí shēng yě,
」公曰:「是其生也,
yǔ wú tóng wù,
与吾同物,
mìng zhī yuē tóng。
命之曰同。
dōng,
」 冬,
jì hóu lái zhāo,
纪侯来朝,
qǐng wáng mìng yǐ qiú chéng yú qí,
请王命以求成于齐,
gōng gào bù néng。
公告不能。
。
。
左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。
左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。
左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
左丘明相关作品推荐: