我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 左丘明

国语 · 王孙圉论楚宝

左丘明 - []

王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰“然。”简子曰:“其为宝也几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡为口实。又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡,使寡无忘先王之业;又能上下说乎鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所也。龟、珠、角、齿,皮、革、羽、毛,所以备赋用以戒不虞者也。所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之。寡其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?

“圉闻国之宝,六而已。明王圣人能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”

国语 · 王孙圉论楚宝翻译文

楚国大夫王孙圉去晋国行聘问之礼,晋定公设宴款待他。赵简子主持礼仪,他的佩玉叮当作响。赵简子问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”王孙圉回答道:“还在。”简子说:“它作为楚国的宝物有多久了?”王孙圉说:“楚国从没有把它当宝物,楚国视为宝物的,叫观射父,他擅辞令,出使诸侯国,不会让敝国国成为话柄。还有一位左史,名叫倚相,他能够引经据典以说明各种事物,成向敝国国进献历史上的成败,让敝国国不忘记先王的功业;他还善于取悦于地鬼神,顺着他们的恶,让神灵们对楚国没有怨气。还有一片沼泽地叫云梦,它连接着徒洲,这里盛产金、木、竹、箭,宝龟、珍珠、犀角、象牙、皮革、羽毛,这些是用来供给兵赋,防备不测的;是提供礼物,以便接待宾客,进献给诸侯国。果诸侯喜欢这些礼物,再辅之以优美的辞令,还有对不可预料事件的防备,加上神明的保佑,敝国国大概可以不得罪于诸侯国,而国家和百姓能得以保全。这些才是楚国的宝物。至于那个白珩,不过是先王的玩物罢了,算得上什么宝物呢?

“鄙人听说国宝有六种。圣明之人能够制作评议各种事物,凭这个辅助国家,国家就把他当作宝贝;玉器足以保护庄稼,使上没有旱灾害,国家就把它当作宝贝;灵龟足以显示善恶坏,国家就把它当作宝贝;珍珠足以抗御火灾,国家就把它当作宝贝;金足以抵御兵乱,国家就把它当作宝贝;山林湖泽足以提供财物用品,国家就把它当作宝贝。至于那些叮当作响、徒有其表的美玉,楚国虽然是蛮夷之国,也不会把它当作宝物的。”

网友补充:
    暂无!

国语 · 王孙圉论楚宝拼音版/注音版

guó yǔ wáng sūn yǔ lùn chǔ bǎo。

国语 · 王孙圉论楚宝。

zuǒ qiū míng。

左丘明。

wáng sūn yǔ pìn yú jìn,

王孙圉聘于晋,

dìng gōng xiǎng zhī。

定公飨之。

zhào jiǎn zi míng yù yǐ xiāng,

赵简子鸣玉以相,

wèn yú wáng sūn yǔ yuē chǔ zhī bái háng yóu zài hu duì yuē rán。

问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰“然。

jiǎn zǐ yuē qí wèi bǎo yě jǐ hé yǐ yuē wèi cháng wèi bǎo。

”简子曰:“其为宝也几何矣?”曰:“未尝为宝。

chǔ zhī suǒ bǎo zhě,

楚之所宝者,

yuē guān shè fù,

曰观射父,

néng zuò xùn cí,

能作训辞,

yǐ xíng shì yú zhū hóu,

以行事于诸侯,

shǐ wú yǐ guǎ jūn wèi kǒu shí。

使无以寡君为口实。

yòu yǒu zuǒ shǐ yǐ xiāng,

又有左史倚相,

néng dào xùn diǎn,

能道训典,

yǐ xù bǎi wù,

以叙百物,

yǐ zhāo xī xiàn shàn bài yú guǎ jūn,

以朝夕献善败于寡君,

shǐ guǎ jūn wú wàng xiān wáng zhī yè yòu néng shàng xià shuō hū guǐ shén,

使寡君无忘先王之业;又能上下说乎鬼神,

shùn dào qí yù è,

顺道其欲恶,

shǐ shén wú yǒu yuàn tòng yú chǔ guó。

使神无有怨痛于楚国。

yòu yǒu sǒu yuē yún,

又有薮曰云,

lián tú zhōu,

连徒洲,

jīn mù zhú jiàn zhī suǒ shēng yě。

金、木、竹、箭之所生也。

guī zhū jiǎo chǐ,

龟、珠、角、齿,

pí gé yǔ máo,

皮、革、羽、毛,

suǒ yǐ bèi fù yòng yǐ jiè bù yú zhě yě。

所以备赋用以戒不虞者也。

suǒ yǐ gòng bì bó,

所以共币帛,

yǐ bīn xiǎng yú zhū hóu zhě yě。

以宾享于诸侯者也。

ruò zhū hóu zhī hǎo bì jù,

若诸侯之好币具,

ér dǎo zhī yǐ xùn cí,

而导之以训辞,

yǒu bù yú zhī bèi,

有不虞之备,

ér huáng shén xiāng zhī。

而皇神相之。

guǎ jūn qí kě yǐ miǎn zuì yú zhū hóu,

寡君其可以免罪于诸侯,

ér guó mín bǎo yān。

而国民保焉。

cǐ chǔ guó zhī bǎo yě。

此楚国之宝也。

ruò fú bái háng,

若夫白珩,

xiān wáng zhī wán yě,

先王之玩也,

hé bǎo zhī yān yǔ wén guó zhī bǎo,

何宝之焉? “圉闻国之宝,

liù ér yǐ。

六而已。

míng wáng shèng rén néng zhì yì bǎi wù,

明王圣人能制议百物,

yǐ fǔ xiàng guó jiā,

以辅相国家,

zé bǎo zhī yù zú yǐ bì yìn jiā gǔ,

则宝之;玉足以庇荫嘉谷,

shǐ wú shuǐ hàn zhī zāi,

使无水旱之灾,

zé bǎo zhī guī zú yǐ xiàn zāng pǐ,

则宝之;龟足以宪臧否,

zé bǎo zhī zhū zú yǐ yù huǒ zāi,

则宝之;珠足以御火灾,

zé bǎo zhī jīn zú yǐ yù bīng luàn,

则宝之;金足以御兵乱,

zé bǎo zhī shān lín sǒu zé zú yǐ bèi cái yòng,

则宝之;山林薮泽足以备财用,

zé bǎo zhī。

则宝之。

ruò fú huā xiāo zhī měi,

若夫哗嚣之美,

chǔ suī mán yí,

楚虽蛮夷,

bù néng bǎo yě。

不能宝也。

”。

国语 · 王孙圉论楚宝注释

王孙圉(yǔ):楚国的大夫。定公:晋国国,名午。飨(xiǎng):用食招待客人。

赵简子:名鞅,晋国大夫。鸣玉:贵族衣服的佩玉随行走而碰击鸣响。相:主持礼仪。白珩(héng):美玉名。

观射父(guānyìfù):楚国大夫。

左史:史官名。倚相:人名。说:同“悦”。

薮(sǒu):湖泊。云:云梦。箭:一种竹子,可以作箭。

不虞(yú):没有料到的祸难。

共:同“供”。

皇:大。相:辅助。

庇荫(bìyìn):庇护。

臧否(pǐ):吉凶、善恶。

网友补充:
    暂无!

国语 · 王孙圉论楚宝评析

《王孙圉论楚宝》是春秋时杰出史学家左丘明所写的一篇散文,文章主要记载王孙圉论宝的故事。楚国大夫王孙圉出使于晋,在晋定公为之举行的宴会上,晋国大夫赵简子鸣其佩玉,向王孙圉炫耀,并讯问楚国佩玉“白珩”之玉的价值。王孙圉回答,楚于“白珩”未尝为宝;楚之所宝,是辅治国之贤臣观射父、倚相,是出产众多物资之云梦,是一切足以使国家得福利弭灾祸之财物;而不以玩饰之物为宝。王孙圉和赵简子对何者为宝的认识,立足有高低之分,着眼有公私之别。王孙圉在论楚宝时,针锋相对,义正辞严,滔滔不绝,见解卓越,而讥刺之意,溢于言表。

网友补充:
    暂无!

国语 · 王孙圉论楚宝赏析

文章的开头,“王孙圉聘于晋,定公飨之。”首先以简明几笔交代了地点和场景,指出事情发在一次宴会上,为事态的发展打下基础。接着是对立人物的出现。“赵简子鸣玉以相。”作者在这里用笔不多,却言简意丰,极为传神。“鸣玉”二字,既表明要对方注意,又含有炫耀之意,概括地勾画出赵简子的形象,意欲挑逗对方的情态跃然纸上,确是凝练之笔。赵简子故意使自己身上的佩玉发出声响,是要询问楚国之宝“楚之白珩犹在乎?”“其为宝也几何矣?”这两句问话说明赵简子所关心的不是国家大事,而是活上的奢求。有赵简子的问,自然就有王孙圉的答。有问有答,以答为主,也体现出了《国语》的语言特色。那么这篇文章就是王孙圉的答辞,从整个意思来看,可以把它分为两段。

第一段,写王孙圉具体论述楚宝。开头一句“未尝为宝”,出口否定,有一句抹煞之势。这是王孙圉对赵简子视美玉为宝的肯定回答,和前的“鸣玉以相”形成呼应,奠定了全文的基础。王孙圉此胸有成竹,沉着应对,就把这一正形象的从容和尊严衬托出来。既然“未尝为宝”,就必须进一步陈述,这句话承上启下。王孙圉认为,楚国之宝是人才和物产,就人才而论有两位。一位是观射父,旧读“贯亦甫”,这是外交方的人才。因为他“能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡为口实。”训辞,外交辞令。口实,话柄,讥讽意。像这种善于外交,能够维护国威望的人,应该视为国宝。另一位是左史倚相,这是内政方的人才。因为他“能道训典,以叙百物。”训典,先王的书。叙,安排、次第。并且他“朝夕献善败于寡,使寡无忘先王之业。”还能顺导鬼神之情,得到神明的帮助、所以这种人才也应该视为国家之宝。不难看出,无论是外交还是内政,王孙圉的着眼点是,只要有利于国家和老百姓的人才,都是楚国之宝。这是陈述的主要方,语气虽然平谈,但于平淡中见正气,应对裕,透着一种政治外交家的从容大度。接下去用一个“又”字,使陈述的问题一转,重点在叙述云梦泽一段。丰富的物产资源也是楚国之宝。云梦泽盛产金木竹箭,龟珠角齿,皮革羽毛,一气列举十二种之多,可见云梦泽确实是楚国取之不尽,用之不竭的宝藏。它不仅可用来供给军事上的需要,还可提供礼物奉献于诸侯。总之,有了人才和物产这两宝,充分发挥其作用,既对邻国有益,本国也可以得到安定。论述楚国之宝,王孙圉纵观全局,站在国家的高度。赵简子却以玉为宝,以奢华为荣,相形之下,孰优孰劣,高下立见,产了两种价值观的强烈对比效果。这段的最后一句,“若夫白珩,先王之玩也,何宝焉?”又照应了前文,回到“白珩”上来,指出玩物非有用之物,不能视之为宝,是赵简子观物不审,尽管王孙圉所列举的人才和物产不能算是尽善尽美,但是从客观上反映了他以国家利益为重的进取精神。同时又从侧反映出了赵简子追求奢侈的享乐思想。从当时的历史状况来看,这两个人代表了统治阶级中两种不同的活态度,一种是图慕个人虚荣,是可鄙的。一种是重视国家和老百姓的利益,是可贵的。王孙圉的言论具有忧国优民的意识,表达了多数人的愿望,具有一定的进步意义。

第二段,写王孙圉纵论国宝。这一段是王孙圉就“白珩未尝为宝”的回答之后,言尽而意未足,作进一步阐述,和“鸣玉”针锋相对。“圉闻国之宝,六而已。”这句话先概括论宝,富有气势,在意思上又推开一层,不仅仅限于楚宝,而是纵论国宝。在言词上,用了四个富有表现力的排比句式,一气呵成,气势逼人。而列举的圣人、玉、龟、珠、金以及山林薮泽,又都是和上边所论述的人和物相映照,使文章前后贯穿一致。最后一句:“若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”蛮夷,谦称,意为落后。言外之意,赵简子那种“鸣玉”的“哗嚣之美”,楚国不视之为宝,而堂堂晋国却以玩物为宝,恰是连蛮夷都不了。发人深味,意旨显明。前赵简子问得矜张,后王孙圉答得闲淡,褒中有贬,柔中有刚,机锋射人。

文章第一段叙述王孙圉则机智沉着,避实就虚,不直接回答赵简子挑衅性的问话,却细道“楚之所宝”,表明楚之宝乃是于国于民皆有裨益的“人才”和“物产”。其后予以正反击,楚之宝者,不是弄得丁当作响的白珩,含蓄而有力。第二段又深入一步,概谈一国应以何为宝,及为何以之为宝的治国原则,再一次证明楚以“人才”、“物产”为宝的正确、高明。段末“若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也”一句鞭挞力极强,反话正说,又一次嘲讽了单以佩玉为宝的赵简子及晋国的庸俗、卑鄙。王孙圉以避为攻,以退为进,环环紧逼,维护了自己的人格和自己国家的尊严,使醉心于个人虚荣的赵简子无地自容。他企图侮辱别人,反而弄巧成拙,自讨无趣。

网友补充:
    暂无!

国语 · 王孙圉论楚宝辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

左丘明 - []

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。

左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以後说近是。

左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(公元前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

国语 ·  王孙圉论楚宝|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者左丘明 - 我爱学习网